REGA, LORENZA

REGA, LORENZA  

Dipartimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell`Interpretazione e della Traduzione  

Collaboratori  

Mostra records
Risultati 1 - 20 di 92 (tempo di esecuzione: 0.022 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autori File
"Hamletmaschine" di Heiner Müller 1-gen-1995 REGA, LORENZA
"Realia" e didattica della traduzione 1-gen-2010 REGA, LORENZA
"Schwierige" Wörter in der Übersetzungspraxis und zweisprachige Wörterbücher 1-gen-2013 REGA, LORENZA
Adjektiv: Wortbildung 1-gen-2021 Rega
Affektbeladene Ausdrucksformen in den Sitzungsdebatten des Europäischen Parlaments 1-gen-2008 REGA, LORENZAMAGRIS, Marella
Alcune considerazioni linguistico-traduttive sulle Relazioni annuali di Bundesbank, Oesterreichische Nationalbank, Schweizerische Nationalbank/Banca Nazionale Svizzera, Banca d'Italia, Banca Centrale Europea / Europaeische Zentralbank 1-gen-2008 REGA, LORENZA
Alcune riflessioni su ermeneutica e traduzione 1-gen-1997 REGA, LORENZA
Appunti sulla compilazione di un glossario italiano-tedesco delle scienze sociali, con particolare riferimento alla sociologia della famiglia 1-gen-1996 REGA, LORENZA
Aspetti e problemi della traduzione delle formule di rito nell'ambito giuridico italo-tedesco 1-gen-2000 REGA, LORENZA
Bestiario letterario 1-gen-2019 Lorenza Rega
Carl Schmitt, La nostalgia del Sistema 1-gen-1984 REGA, LORENZA
Certificato successorio europeo e certificati di eredità nazionali: l’«attuazione» del Regolamento UE n. 650/2012 negli ordinamenti giuridici italiano, tedesco ed austriaco 1-gen-2022 Luca BalleriniGiacomo BusetTereza PertotLorenza Rega
Das Problem der Übersetzung populärwissenschaftlicher Beiträge: Eine Fallstudie 1-gen-2007 REGA, LORENZA
Democrazia e verità 1-gen-2015 REGA, LORENZA
Diari 1-gen-2009 REGA, LORENZA
Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens im Studiengang Fachübersetzen und Konferenzdolmetschen an der Universität Triest im Wandel der Zeit 1-gen-2020 Lorenza RegaAlessandra Riccardi
Didattica della traduzione specializzata: un primo approccio metodologico sulla scorta del sottotipo bilancio 1-gen-1995 REGA, LORENZA
Die italienische Uebersetzung von Hebbels Tagebuechern: Ueberlegungen zum Verstaendnis eines deutschen Autors in Italien 1-gen-2012 REGA, LORENZA
Die Monographie "Die Versprachlichung von Zukuenftigkeit durch Praesens und Futur I von Claudio di Meola": uebersetzungs(theoretische) Fragen 1-gen-2015 REGA, LORENZA
Die Textsorte Gesetz in übersetzungsbezogener Hinsicht 1-gen-2021 rega