Per Livello Soglia si intende quel livello di competenza linguistica per il quale sono messe a punto per il progetto “Lingue Moderne del Consiglio d’Europa” le diverse specificazioni per diverse lingue europee. Il “Livello Soglia per l’italiano è stato elaborato nel 1981 da N.G. De’ Paratesi che ha gentilmente procurato la sua prefazione del nostro ˁAtabi lebnaaniyyi. Un Livello Soglia per l’apprendimento del neo arabo libanese. Il presente lavoro non è un manuale glottodidattico. Esso è stato realizzato su due livelli: 1) un livello teorico socio-linguistico per suggerire agli insegnanti delle varietà neoarabe nell’università italiane un corpus adatto alle esigenze dei loro studenti. 2) una parte pratica, ispirata ai capolavori di Said Akl e alle operette dei Fratelli Rahbani, selezionandone e classificando a) gli atti comunicativi, b) le nozioni generali, c) le nozioni specifiche funzionalmente basilari all’uso situazionale-comunicativo. Il presente lavoro (2° edizione 1995) non è da considerare un manuale didattico, ma una proposta di materiale linguistico e prospettive per realizzarlo, a seconda delle esigenze dei discenti.;

Yatabi lebnaaniyyi. Un “livello soglia” per l’apprendimento del neo-arabo libanese [2. ed.]

KALLAS, ELIE
1995-01-01

Abstract

Per Livello Soglia si intende quel livello di competenza linguistica per il quale sono messe a punto per il progetto “Lingue Moderne del Consiglio d’Europa” le diverse specificazioni per diverse lingue europee. Il “Livello Soglia per l’italiano è stato elaborato nel 1981 da N.G. De’ Paratesi che ha gentilmente procurato la sua prefazione del nostro ˁAtabi lebnaaniyyi. Un Livello Soglia per l’apprendimento del neo arabo libanese. Il presente lavoro non è un manuale glottodidattico. Esso è stato realizzato su due livelli: 1) un livello teorico socio-linguistico per suggerire agli insegnanti delle varietà neoarabe nell’università italiane un corpus adatto alle esigenze dei loro studenti. 2) una parte pratica, ispirata ai capolavori di Said Akl e alle operette dei Fratelli Rahbani, selezionandone e classificando a) gli atti comunicativi, b) le nozioni generali, c) le nozioni specifiche funzionalmente basilari all’uso situazionale-comunicativo. Il presente lavoro (2° edizione 1995) non è da considerare un manuale didattico, ma una proposta di materiale linguistico e prospettive per realizzarlo, a seconda delle esigenze dei discenti.;
1995
9788885613553
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
KALLAS 1995, 'Atabi Lebnaaniyyi, 2a ed-rid..pdf

Accesso chiuso

Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Copyright Editore
Dimensione 20.95 MB
Formato Adobe PDF
20.95 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/1709378
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact