Si presentano delle proposte per l'impostazione della didattica della simultanea dal tedesco verso l'italiano e verso l'inglese indicando alcune strategie specifiche a seconda della coppia di lingue interessata.

Sintassi tedesca - vero o falso problema per l'interpretazione?

RICCARDI, ALESSANDRA;SNELLING, DAVID CLYDE
1997-01-01

Abstract

Si presentano delle proposte per l'impostazione della didattica della simultanea dal tedesco verso l'italiano e verso l'inglese indicando alcune strategie specifiche a seconda della coppia di lingue interessata.
1997
0000000000
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/2561661
 Avviso

Registrazione in corso di verifica.
La registrazione di questo prodotto non è ancora stata validata in ArTS.

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact