The question of access with reference to disadvantaged people of all kinds, whether of a physical or mental nature, is part of a modern state’s commitment to social and economic fairness. The paper will address the question of providing access to audiovisual material such as films or television programmes for people with sensorial deficit, namely the deaf and the hard of hearing and the blind and sight impaired. It will discuss audiovisual transposition through subtitling for the deaf (SDH) and then audiodescription (AD) for the blind, where a spoken description is provided of scenery, characters, and so on between the lines of dialogue. It will then turn to the translation of such material and, crucially, the texts that emerge from all these processes.
Language as Access: Transposition and Translation of Audiovisual Texts as a Vehicle of Meaning and a Gateway to Understanding
TAYLOR, CHRISTOPHER JOHN
2015-01-01
Abstract
The question of access with reference to disadvantaged people of all kinds, whether of a physical or mental nature, is part of a modern state’s commitment to social and economic fairness. The paper will address the question of providing access to audiovisual material such as films or television programmes for people with sensorial deficit, namely the deaf and the hard of hearing and the blind and sight impaired. It will discuss audiovisual transposition through subtitling for the deaf (SDH) and then audiodescription (AD) for the blind, where a spoken description is provided of scenery, characters, and so on between the lines of dialogue. It will then turn to the translation of such material and, crucially, the texts that emerge from all these processes.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.