Im vorliegenden Beitrag wird das Simultandolmetschen in seiner Erscheinung als strategischer Translationsprozess, d. h. als Schnitstelle zwischen Sprachrezeption in einer Ausgangssprache und Sprachproduktion in einer Zielsprache analysiert. Dabei wird insbesondere die Rolle der Redegeschwindigkeit berücksichtigt.

Das Simultandolmetschen als Schnittstelle zwischen Sprachrezeption und Sprachproduktion

RICCARDI, ALESSANDRA
2007-01-01

Abstract

Im vorliegenden Beitrag wird das Simultandolmetschen in seiner Erscheinung als strategischer Translationsprozess, d. h. als Schnitstelle zwischen Sprachrezeption in einer Ausgangssprache und Sprachproduktion in einer Zielsprache analysiert. Dabei wird insbesondere die Rolle der Redegeschwindigkeit berücksichtigt.
2007
0000000000
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/1728544
 Avviso

Registrazione in corso di verifica.
La registrazione di questo prodotto non è ancora stata validata in ArTS.

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact