This tutorial is designed to acquaint professional communicators with the challenges that professional translators face when localizing the texts that communicators send them for translation. The presenters will engage participants in activities that will demonstrate terminology management, notional equivalence, culturally bound references, and revising and reviewing.
Interactivities Between Professional Translators and Professional Communicators: What Translators Would Like Communicators to Know / Vandepitte, S.; Maylath, B.; Mousten, B.; Minacori, P.; Scarpa, Federica. - ELETTRONICO. - (2010), pp. 58-59. ( IEEE International Professional Communication Conference Enschede, The Netherlands July 7-9, 2010) [10.1109/IPCC.2010.5529814].
Interactivities Between Professional Translators and Professional Communicators: What Translators Would Like Communicators to Know
SCARPA, FEDERICA
2010-01-01
Abstract
This tutorial is designed to acquaint professional communicators with the challenges that professional translators face when localizing the texts that communicators send them for translation. The presenters will engage participants in activities that will demonstrate terminology management, notional equivalence, culturally bound references, and revising and reviewing.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


