At European conferences, in exclusively spoken language contexts outside the British Isles, recourse to relay interpreting is uncommon whenever the principal source discourse is in English, because it is relatively easy to find interpreters with English as their B or C language. Market requirements dictate that spoken-language interpreters learn at least two if not more foreign languages, actively (i.e. bidirectional use) or passively (i.e. into their native language; their A language), of which English is frequently one. This paper discusses various aspects of relay interpreting with a signed language and English.

Relying on Relay: in English and Sign

KELLETT, CYNTHIA JANE MARY
2009-01-01

Abstract

At European conferences, in exclusively spoken language contexts outside the British Isles, recourse to relay interpreting is uncommon whenever the principal source discourse is in English, because it is relatively easy to find interpreters with English as their B or C language. Market requirements dictate that spoken-language interpreters learn at least two if not more foreign languages, actively (i.e. bidirectional use) or passively (i.e. into their native language; their A language), of which English is frequently one. This paper discusses various aspects of relay interpreting with a signed language and English.
2009
9789079568031
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/2283763
 Avviso

Registrazione in corso di verifica.
La registrazione di questo prodotto non è ancora stata validata in ArTS.

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact