Conference interpreting (simultaneous and consecutive) is the result of cognitive processes, of which language comprehension and production are the most relevant. Language comprehension is always a dynamic, active process. If the interpreting process is considered a problem-solving activity where the source-text is the problem and the target-text the solution, then it follows that it is the interpreting mode, the fact that interpreting is ‘on-line’, that leads to a creative process. In this study, the omparison of the interpreting performance of professional interpreters and students indicates that the latter are not able to cope easily with sentences carrying long phrases in left dislocation and tend to eliminate portions of the text as a consequence of cognitive strain or working-memory overload. Professionals have developed strategies to avoid loss of text and are able to cope with a greater working-memory overload. Their interpreting may be defined as productive or creative thinking, continously adapting to the input message. This study stresses how acquired, automatic, routine solutions are applied together with ad hoc, creative solutions by the professionals.

Interpreting strategies and creativity

RICCARDI, ALESSANDRA
1998-01-01

Abstract

Conference interpreting (simultaneous and consecutive) is the result of cognitive processes, of which language comprehension and production are the most relevant. Language comprehension is always a dynamic, active process. If the interpreting process is considered a problem-solving activity where the source-text is the problem and the target-text the solution, then it follows that it is the interpreting mode, the fact that interpreting is ‘on-line’, that leads to a creative process. In this study, the omparison of the interpreting performance of professional interpreters and students indicates that the latter are not able to cope easily with sentences carrying long phrases in left dislocation and tend to eliminate portions of the text as a consequence of cognitive strain or working-memory overload. Professionals have developed strategies to avoid loss of text and are able to cope with a greater working-memory overload. Their interpreting may be defined as productive or creative thinking, continously adapting to the input message. This study stresses how acquired, automatic, routine solutions are applied together with ad hoc, creative solutions by the professionals.
1998
9027216304
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/2553867
 Avviso

Registrazione in corso di verifica.
La registrazione di questo prodotto non è ancora stata validata in ArTS.

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact