Studio empirico-sperimentale incentrato sulle locuzioni deonomastiche e idiomatiche. Lo scopo è di verificare se la loro interpretazione simultanea, dal tedesco in italiano, avvenga senza ostacoli oppure se invece producano un’interruzione del processo interpretativa e se per essere interpretate sia richiesta pertanto la loro conoscenza a priori. Si verifica inoltre anche il ruolo del contesto per favorire l’interpretazione.
Fraseologismi deonomastici - Incidenza e verifica nell'interpretazione
RICCARDI, ALESSANDRA
1997-01-01
Abstract
Studio empirico-sperimentale incentrato sulle locuzioni deonomastiche e idiomatiche. Lo scopo è di verificare se la loro interpretazione simultanea, dal tedesco in italiano, avvenga senza ostacoli oppure se invece producano un’interruzione del processo interpretativa e se per essere interpretate sia richiesta pertanto la loro conoscenza a priori. Si verifica inoltre anche il ruolo del contesto per favorire l’interpretazione.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.