Il contributo è dedicato alle possibilità di espressione delle frasi gerundive in tedesco nell’ambito dei testi giuridici di tipo normativo. L’ipotesi di partenza che la forte polivalenza del gerundio in italiano e la mancanza di una struttura paragonabile in tedesco possono essere all’origine di problematiche traduttive in varie tipologie testuali caratterizzate da un linguaggio sintetico. Nella prima parte, si discutono la forma, il comportamento sintattico e le funzioni semantiche del gerundio, confrontando diverse descrizioni delle sue caratteristiche sintattiche e funzionali nelle grammatiche italiane. Successivamente, viene affrontata la questione dei tratti morfosintattici del linguaggio giuridico italiano, analizzando l´uso del gerundio dal punto di vista della tendenza alla sintesi frasale. Segue una presentazione del corpus, composto da più testi normativi, tra cui la Costituzione italiana, e dalle loro traduzioni tedesche. In seguito, partendo dagli esempi presi dal corpus che illustrano varie funzioni del gerundio, si esaminano sistematicamente le caratteristiche sintattiche e le funzioni dei gerundi utilizzati nel corpus, ed i mezzi sintattici utilizzati per tradurli in tedesco. Per concludere, si dà uno sguardo alla questione della traduzione del gerundio dalla prospettiva della didattica della translatologia e della didattica di linguaggi specifici, sottolineando l’importanza della conoscenza approfondita delle caratteristiche e dei contenuti di testi giuridici.

Das Gerundium in italienischen Gesetzestexten und seine Umsetzung ins Deutsche

ROCCO, GORANKA
2010-01-01

Abstract

Il contributo è dedicato alle possibilità di espressione delle frasi gerundive in tedesco nell’ambito dei testi giuridici di tipo normativo. L’ipotesi di partenza che la forte polivalenza del gerundio in italiano e la mancanza di una struttura paragonabile in tedesco possono essere all’origine di problematiche traduttive in varie tipologie testuali caratterizzate da un linguaggio sintetico. Nella prima parte, si discutono la forma, il comportamento sintattico e le funzioni semantiche del gerundio, confrontando diverse descrizioni delle sue caratteristiche sintattiche e funzionali nelle grammatiche italiane. Successivamente, viene affrontata la questione dei tratti morfosintattici del linguaggio giuridico italiano, analizzando l´uso del gerundio dal punto di vista della tendenza alla sintesi frasale. Segue una presentazione del corpus, composto da più testi normativi, tra cui la Costituzione italiana, e dalle loro traduzioni tedesche. In seguito, partendo dagli esempi presi dal corpus che illustrano varie funzioni del gerundio, si esaminano sistematicamente le caratteristiche sintattiche e le funzioni dei gerundi utilizzati nel corpus, ed i mezzi sintattici utilizzati per tradurli in tedesco. Per concludere, si dà uno sguardo alla questione della traduzione del gerundio dalla prospettiva della didattica della translatologia e della didattica di linguaggi specifici, sottolineando l’importanza della conoscenza approfondita delle caratteristiche e dei contenuti di testi giuridici.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
contributo_Rocco.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione 331.7 kB
Formato Adobe PDF
331.7 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/2691185
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact