The encoding of motion events is an important semantic domain in all languages. Crosslinguistically, it shows opposite types of lexicalisation patterns, as widely demonstrated by Talmy, Slobin and many others. In particular, there is a typological dichotomy between verb-framed languages and satellite-framed languages. The Germanic family typically belongs to the S-languages, whereas the Romance languges are V-languages. This paper focalizes on the Dutch-Italian language pair, arguing that Dutch is particularly sensible to the special effects of action and motion, whereas Italian is more oriented on static descriptions. This has important consequences for translation between these two language types.
Speciale effecten in het Nederlands: lexicalisatie van beweging
ROSS, DOLOROSA MARIA
2014-01-01
Abstract
The encoding of motion events is an important semantic domain in all languages. Crosslinguistically, it shows opposite types of lexicalisation patterns, as widely demonstrated by Talmy, Slobin and many others. In particular, there is a typological dichotomy between verb-framed languages and satellite-framed languages. The Germanic family typically belongs to the S-languages, whereas the Romance languges are V-languages. This paper focalizes on the Dutch-Italian language pair, arguing that Dutch is particularly sensible to the special effects of action and motion, whereas Italian is more oriented on static descriptions. This has important consequences for translation between these two language types.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Huldeboek_Beheydt_Ross_Dolores.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: articolo in un volume con contributi vari
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Digital Rights Management non definito
Dimensione
131.93 kB
Formato
Adobe PDF
|
131.93 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.