Nel testo si ripercorrono alcuni momenti significativi della visita di Dario Fo e Franca Rame a Buenos Aires negli anni ’80; vengono commentate le traduzioni e messe in scena dei testi di Fo in Argentina dando particolare rilievo a quelle del regista Carlos Alsina con cui l’autrice ha realizzato un’intervista. Infine, si presenta una proposta di traduzione in spagnolo, nella sua variante argentina, di un frammento di "Morte accidentale di un anarchico".
El diablo en Buenos Aires: alcune traduzioni e messe in scena nel paese latinoamericano
PRENZ, ANA CECILIA
2016-01-01
Abstract
Nel testo si ripercorrono alcuni momenti significativi della visita di Dario Fo e Franca Rame a Buenos Aires negli anni ’80; vengono commentate le traduzioni e messe in scena dei testi di Fo in Argentina dando particolare rilievo a quelle del regista Carlos Alsina con cui l’autrice ha realizzato un’intervista. Infine, si presenta una proposta di traduzione in spagnolo, nella sua variante argentina, di un frammento di "Morte accidentale di un anarchico".File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Prenz_el_diablo.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
1.06 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.06 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.