Ausgehend von (wirtschafts-)politischen Schlüsselbegriffen, euphemistischen und dysphemistischen Wendungen setzt sich der Beitrag mit der Frage der Sinnrekonstruktion im interlingualen Diskurstransfer auseinander. Ausgehend von einigen Beispielen für potenzielle Bedeutungsverzerrungen und Missverständnisse im interlingualen Diskurstransfer wird zunächst versucht, eine auf die Übersetzungs- und Mediationslehre zugeschnittene Definition des Begriffs „interdiskusive Kompetenz“ zu formulieren und im Rahmen einer konstruktivistisch aufgefassten universitären Übersetzer- und Mediatorenausbildung zu operationalisieren. Die didaktischen Umsetzungsmöglickeiten sollen dabei an einigen Begriffen und Diskursfragmenten illustriert werden, die die Sphäre der Wirtschaftspolitik betreffen.
Interdiskursive Kompetenz und Übersetzung
ROCCO, GORANKA
2017-01-01
Abstract
Ausgehend von (wirtschafts-)politischen Schlüsselbegriffen, euphemistischen und dysphemistischen Wendungen setzt sich der Beitrag mit der Frage der Sinnrekonstruktion im interlingualen Diskurstransfer auseinander. Ausgehend von einigen Beispielen für potenzielle Bedeutungsverzerrungen und Missverständnisse im interlingualen Diskurstransfer wird zunächst versucht, eine auf die Übersetzungs- und Mediationslehre zugeschnittene Definition des Begriffs „interdiskusive Kompetenz“ zu formulieren und im Rahmen einer konstruktivistisch aufgefassten universitären Übersetzer- und Mediatorenausbildung zu operationalisieren. Die didaktischen Umsetzungsmöglickeiten sollen dabei an einigen Begriffen und Diskursfragmenten illustriert werden, die die Sphäre der Wirtschaftspolitik betreffen.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Rocco_Interdiskursive Kompetenz und Übersetzung.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: indice del libro e capitolo
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Digital Rights Management non definito
Dimensione
400.65 kB
Formato
Adobe PDF
|
400.65 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.