In 2010 Lorenzo Andolfatto edited and translated into Italian Shi Kong, an anthology of contemporary Chinese science fiction: it was the first science fiction work translated directly from Chinese into Italian and one of the first publications of Chinese science fiction in a European language at all. In this dialogue Andolfatto and Iannuzzi discuss the birth of the volume, the cultural agency of the translator, present and future perspective of Chinese science fiction translations in the Italian market.
An Interview with Lorenzo Andolfatto: Shi Kong and the Translation of Chinese Science Fiction in Italy
Iannuzzi G
2015-01-01
Abstract
In 2010 Lorenzo Andolfatto edited and translated into Italian Shi Kong, an anthology of contemporary Chinese science fiction: it was the first science fiction work translated directly from Chinese into Italian and one of the first publications of Chinese science fiction in a European language at all. In this dialogue Andolfatto and Iannuzzi discuss the birth of the volume, the cultural agency of the translator, present and future perspective of Chinese science fiction translations in the Italian market.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.