Rispetto agli anni Cinquanta del secolo scorso, quando la gastronomia italiana era considerata esotica, il cibo italiano è oggi diventato oggi tra i più conosciuti nel Regno Unito, dove prestiti come 'Amaretti', 'Pecorino, 'Ricotta and 'Tiramisù sono diventati ormai parte della lingua di tutti i giorni. Ma come è avvenuta questa ‘italianizzazione’ della lingua inglese per quanto riguarda i nomi di piatti e ingredienti tipici della tradizione italiana? E questo fenomeno è stato improvviso oppure ha impiegato molto tempo per entrare a far parte della lingua inglese comune? Il contributo cerca di rispondere a queste due domande esaminando le scelte linguistiche fatte da due famosi autori i cui libri di cucina italiana sono stati pubblicati a distanza di 50 anni l'uno dall'altro (Elizabeth David: Italian Food 1954, e Jamie Oliver: Jamie's Italy 2005). L'ipotesi principale è che la lingua utilizzata da questi due autori per descrivere piatti e ingredienti italiani può essere considerata un'espressione, nelle due diverse epoche in cui i due libri sono stati pubblicati, della diversa conoscenza e del diverso atteggiamento del pubblico inglese nei confronti della cucina italiana.
La cucina italiana nel Regno Unito 1954-2005: approcci e scelte linguistiche di quattro autori inglesi
federica scarpa
2019-01-01
Abstract
Rispetto agli anni Cinquanta del secolo scorso, quando la gastronomia italiana era considerata esotica, il cibo italiano è oggi diventato oggi tra i più conosciuti nel Regno Unito, dove prestiti come 'Amaretti', 'Pecorino, 'Ricotta and 'Tiramisù sono diventati ormai parte della lingua di tutti i giorni. Ma come è avvenuta questa ‘italianizzazione’ della lingua inglese per quanto riguarda i nomi di piatti e ingredienti tipici della tradizione italiana? E questo fenomeno è stato improvviso oppure ha impiegato molto tempo per entrare a far parte della lingua inglese comune? Il contributo cerca di rispondere a queste due domande esaminando le scelte linguistiche fatte da due famosi autori i cui libri di cucina italiana sono stati pubblicati a distanza di 50 anni l'uno dall'altro (Elizabeth David: Italian Food 1954, e Jamie Oliver: Jamie's Italy 2005). L'ipotesi principale è che la lingua utilizzata da questi due autori per descrivere piatti e ingredienti italiani può essere considerata un'espressione, nelle due diverse epoche in cui i due libri sono stati pubblicati, della diversa conoscenza e del diverso atteggiamento del pubblico inglese nei confronti della cucina italiana.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
IlTraduttoreVisibile8_Scarpa (1).pdf
Accesso chiuso
Descrizione: capitolo con frontespizio e indice del libro
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Copyright Editore
Dimensione
262.77 kB
Formato
Adobe PDF
|
262.77 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.