Français: Dans les interactions exolingues, l’interprète participe activement à l’aboutissement d’une compréhension partagée. Ses actes langagiers se croisent avec ceux des autres intervenants, dans des séquences d’actions interdépendantes. Puisant à un corpus d’interactions en milieu médical, nous nous proposons d’observer la réaction de l’interprète face à des tours de parole du personnel soignant qui ne projettent pas, ou pas seulement, un tour axé sur la traduction. La problématisation de la notion de rôle et l’adoption du concept de positionnement interactionnel nous permettra, d’une part, d’analyser les choix opérés par l’interprète face aux contraintes posées par les dires et les actions des professionnels de santé et, de l’autre, de mettre au jour le glissement de responsabilité qui découle du brouillage entre l’autorité épistémique du soignant et celle de l’interprète. English: In interpreter-mediated interactions, the interpreter actively participates in doing understanding. His/her interactional moves therefore interplay with those of the other participants in the interaction, in a complex chain of interdependent actions. This paper focuses on the relations between interpreters’ and other speakers’ turns in the healthcare context. In particular, it aims at investigating the reaction of the interpreter to other speakers' turns which do not or not only project a translation turn on the part of the interpreter. Drawing upon the problematisation of the notion of role and adopting that of positioning, the authors analyse the interpreter's turns taking into account the constraints put by the other speakers' moves and actions. The results of the analysis are discussed in a view of highlighting the shift of responsibility caused by the blurring of the epistemic authority of the healthcare operator and that of the interpreter.

Œuvrer pour se comprendre : de la responsabilité de l’interprète et des autres participants

Falbo C.;Niemants N.
2020

Abstract

Français: Dans les interactions exolingues, l’interprète participe activement à l’aboutissement d’une compréhension partagée. Ses actes langagiers se croisent avec ceux des autres intervenants, dans des séquences d’actions interdépendantes. Puisant à un corpus d’interactions en milieu médical, nous nous proposons d’observer la réaction de l’interprète face à des tours de parole du personnel soignant qui ne projettent pas, ou pas seulement, un tour axé sur la traduction. La problématisation de la notion de rôle et l’adoption du concept de positionnement interactionnel nous permettra, d’une part, d’analyser les choix opérés par l’interprète face aux contraintes posées par les dires et les actions des professionnels de santé et, de l’autre, de mettre au jour le glissement de responsabilité qui découle du brouillage entre l’autorité épistémique du soignant et celle de l’interprète. English: In interpreter-mediated interactions, the interpreter actively participates in doing understanding. His/her interactional moves therefore interplay with those of the other participants in the interaction, in a complex chain of interdependent actions. This paper focuses on the relations between interpreters’ and other speakers’ turns in the healthcare context. In particular, it aims at investigating the reaction of the interpreter to other speakers' turns which do not or not only project a translation turn on the part of the interpreter. Drawing upon the problematisation of the notion of role and adopting that of positioning, the authors analyse the interpreter's turns taking into account the constraints put by the other speakers' moves and actions. The results of the analysis are discussed in a view of highlighting the shift of responsibility caused by the blurring of the epistemic authority of the healthcare operator and that of the interpreter.
978-88-8443-928-4
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Lab186_Falbo-Niemants.pdf

accesso aperto

Descrizione: capitolo con frontespizio e indice del libro
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Digital Rights Management non definito
Dimensione 445.22 kB
Formato Adobe PDF
445.22 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/2977115
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact