Le parcours didactique que nous proposons ici entend faire part d’une expérience en classe que nous avons développée durant l’année universitaire 2003-2004, avec des étudiants de la première année de l’Ecole Supérieure de Langues modernes pour Interprètes et Traducteurs de Trieste (SSLMIT) ayant choisi le français comme l’une des langues principales de leur cursus. Le groupe de travail sur lequel nous appliquons notre didactique sur les accents graphiques de la langue française (accent aigu, accent grave) est en fait assez bien délimité, même si la situation psychologique est, en apparence du moins, au départ plutôt défavorable.
Les accents graphiques: première approche pour apprenants italophones
JANOT P
2007-01-01
Abstract
Le parcours didactique que nous proposons ici entend faire part d’une expérience en classe que nous avons développée durant l’année universitaire 2003-2004, avec des étudiants de la première année de l’Ecole Supérieure de Langues modernes pour Interprètes et Traducteurs de Trieste (SSLMIT) ayant choisi le français comme l’une des langues principales de leur cursus. Le groupe de travail sur lequel nous appliquons notre didactique sur les accents graphiques de la langue française (accent aigu, accent grave) est en fait assez bien délimité, même si la situation psychologique est, en apparence du moins, au départ plutôt défavorable.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.