Nel presentare la traduzione dell'opera "La manipulation de la vérité. Du triomphe de la négation aux brouillages de la post-vérité" di Patrick Charaudeau, figura di riferimento capitale per le ricerche dell’Analysi del Discorso francese, ci si sofferma, in primo luogo, sui concetti fondamentali del pensiero di P. Charaudeau e si analizza in seguito la pluralità dei peritesti della traduttrice Alida Maria Silletti per cogliere il suo progetto traduttivo.

Prefazione

Celotti Nadine
2022-01-01

Abstract

Nel presentare la traduzione dell'opera "La manipulation de la vérité. Du triomphe de la négation aux brouillages de la post-vérité" di Patrick Charaudeau, figura di riferimento capitale per le ricerche dell’Analysi del Discorso francese, ci si sofferma, in primo luogo, sui concetti fondamentali del pensiero di P. Charaudeau e si analizza in seguito la pluralità dei peritesti della traduttrice Alida Maria Silletti per cogliere il suo progetto traduttivo.
2022
978-88-9295-534-9
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Celotti_Prefazione.pdf

Accesso chiuso

Descrizione: capitolo con frontespizio e indice del volume
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Copyright Editore
Dimensione 2.63 MB
Formato Adobe PDF
2.63 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/3027725
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact