L'articolo, dedicato alle quattro redazioni del Baldus di Teofilo Folengo da una prospettiva linguistica, è volto a illustrare il cantiere aperto del glossario dialettale diacronico del poema. Lo strumento si propone di coniugare lessicografia dialettale e filologia d'autore, fornendo una concordanza diacronica che mostri la storia redazionale di ciascun contesto incluso nel glossario del lessico dialettale. Il saggio insiste segnatamente sull'importanza e sulle peculiarità del Baldus come fonte di lessico dialettale, auspicandone una piena valorizzazione da parte della futura lessicografia italo-romanza.
Tra lessicografia e variantistica. Schede da un glossario dialettale diacronico del Baldus
Federico Baricci
2021-01-01
Abstract
L'articolo, dedicato alle quattro redazioni del Baldus di Teofilo Folengo da una prospettiva linguistica, è volto a illustrare il cantiere aperto del glossario dialettale diacronico del poema. Lo strumento si propone di coniugare lessicografia dialettale e filologia d'autore, fornendo una concordanza diacronica che mostri la storia redazionale di ciascun contesto incluso nel glossario del lessico dialettale. Il saggio insiste segnatamente sull'importanza e sulle peculiarità del Baldus come fonte di lessico dialettale, auspicandone una piena valorizzazione da parte della futura lessicografia italo-romanza.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
14_Contributo in atti di convegno_StudiFolengo 2021_LessicografiaVariantistica.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: Contributo con frontespizio e indice del volume
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Copyright Editore
Dimensione
1.02 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.02 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.