In Russian literature the reception of Hamlet as a literary character and of Shakespeare as stage director depends on the special culturological status of intertextuality. The Russian writer needs a "foreign" model as a confirmation of "his own" world: in Hamlet's words Dostoevsky discovers the falseness of life, based only on the image of reality expressed in words ("the tears for Hecuba"); Turgenev needs a Shakespearean character to complement Russian "Don Quixotes"; Tolstoy's entirely negative attitude towards Shakespeare can be understood as a demand for the "spiritualization" of society originating in the peasant and religious consciousness ot the Russian people.
Solze za Hekubo (Dostojevski, Turgenjev, Tolstoj)
VERC, IVAN
1997-01-01
Abstract
In Russian literature the reception of Hamlet as a literary character and of Shakespeare as stage director depends on the special culturological status of intertextuality. The Russian writer needs a "foreign" model as a confirmation of "his own" world: in Hamlet's words Dostoevsky discovers the falseness of life, based only on the image of reality expressed in words ("the tears for Hecuba"); Turgenev needs a Shakespearean character to complement Russian "Don Quixotes"; Tolstoy's entirely negative attitude towards Shakespeare can be understood as a demand for the "spiritualization" of society originating in the peasant and religious consciousness ot the Russian people.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.