Lo studio discute gli esiti traduttivi di alcune parti degli Exercices de Style, segnalando come e in quale misura il traduttore opera una trasposizione lineare e in quali casi il testo di arrivo è da considerasi invece quale riscrittura e quindi quale testo parzialmente indipendente dal testo fonte
Titolo: | Raymond Queneau, Umberto Eco e gli Exercices de style: linguaggio poetico di creazione e di traduzione | |
Autori: | ||
Data di pubblicazione: | 1990 | |
Rivista: | ||
Abstract: | Lo studio discute gli esiti traduttivi di alcune parti degli Exercices de Style, segnalando come e in quale misura il traduttore opera una trasposizione lineare e in quali casi il testo di arrivo è da considerasi invece quale riscrittura e quindi quale testo parzialmente indipendente dal testo fonte | |
Handle: | http://hdl.handle.net/11368/2744307 | |
Appare nelle tipologie: | 1.1 Articolo in Rivista |
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.