This paper reports on an analysis of the use of the discourse marker bueno in Spanish, studied from a contrastive perspective with reference to Italian and based on examples from peninsular Spanish. The paper first gives an introductory overview on the use of bueno, highlighting its great frequency in spoken Spanish, and then proceeds to analyze more specific aspects of its use, such as punctuation, intonation and syntactic-collocational patterns, with constant reference to possible equivalents in Italian
Titolo: | "El marcador del discurso 'bueno': análisis y propuestas de traducción hacia el italiano (I)" | |
Autori: | ||
Data di pubblicazione: | 2013 | |
Rivista: | ||
Abstract: | This paper reports on an analysis of the use of the discourse marker bueno in Spanish, studied from a contrastive perspective with reference to Italian and based on examples from peninsular Spanish. The paper first gives an introductory overview on the use of bueno, highlighting its great frequency in spoken Spanish, and then proceeds to analyze more specific aspects of its use, such as punctuation, intonation and syntactic-collocational patterns, with constant reference to possible equivalents in Italian | |
Handle: | http://hdl.handle.net/11368/2760571 | |
Appare nelle tipologie: | 1.1 Articolo in Rivista |
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.