Viene effettuata un'analisi testuale comparativa interlinguistica francese-inglese-italiano su un documento settoriale non specialistico relativo alla Politica Regionale 2007-2013 edito dall'Unione Europea, rilevandone struttura frastica, lessico, registro e funzione comunicativa.
La comunicazione istituzionale divulgativa dell' Unione Europea: uno studio di caso documentale
GIAMBAGLI, ANNA
2014-01-01
Abstract
Viene effettuata un'analisi testuale comparativa interlinguistica francese-inglese-italiano su un documento settoriale non specialistico relativo alla Politica Regionale 2007-2013 edito dall'Unione Europea, rilevandone struttura frastica, lessico, registro e funzione comunicativa.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
GIAMBAGLI - EQUIVALENCES 2014.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: pdf editoriale
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Digital Rights Management non definito
Dimensione
324.71 kB
Formato
Adobe PDF
|
324.71 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.