Viene effettuata un'analisi testuale comparativa interlinguistica francese-inglese-italiano su un documento settoriale non specialistico relativo alla Politica Regionale 2007-2013 edito dall'Unione Europea, rilevandone struttura frastica, lessico, registro e funzione comunicativa.

La comunicazione istituzionale divulgativa dell' Unione Europea: uno studio di caso documentale

GIAMBAGLI, ANNA
2014-01-01

Abstract

Viene effettuata un'analisi testuale comparativa interlinguistica francese-inglese-italiano su un documento settoriale non specialistico relativo alla Politica Regionale 2007-2013 edito dall'Unione Europea, rilevandone struttura frastica, lessico, registro e funzione comunicativa.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
GIAMBAGLI - EQUIVALENCES 2014.pdf

Accesso chiuso

Descrizione: pdf editoriale
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Digital Rights Management non definito
Dimensione 324.71 kB
Formato Adobe PDF
324.71 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/2808136
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact