Translating the manuscript Sbath 254, containing an account written by the Syrian Maronite Ḥanna Diyab who was hired in 1707 as a guide and interpreter by the French royal explorer Paul Lucas (1664-1737), I have found previously unpublished confessions by Diyab concerning his visit to Versailles and his contribution to the most famous "translation" of the Mille et une Nuits (also known as The Arabian Nights), published by Antoine Galland. These confessions may be useful to shed some light on the following questions: 1) the position Diyab was about to hold in the Royal library of Louis XIV, 2) how he helped Galland to translate and add a dozen of tales to his 1001 nights, 3) why Galland managed to send him back home.
Aventures de Hanna Diyab avec Paul Lucas et Antoine Galland (1707-1710)
KALLAS, ELIE
2015-01-01
Abstract
Translating the manuscript Sbath 254, containing an account written by the Syrian Maronite Ḥanna Diyab who was hired in 1707 as a guide and interpreter by the French royal explorer Paul Lucas (1664-1737), I have found previously unpublished confessions by Diyab concerning his visit to Versailles and his contribution to the most famous "translation" of the Mille et une Nuits (also known as The Arabian Nights), published by Antoine Galland. These confessions may be useful to shed some light on the following questions: 1) the position Diyab was about to hold in the Royal library of Louis XIV, 2) how he helped Galland to translate and add a dozen of tales to his 1001 nights, 3) why Galland managed to send him back home.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Sbath 245 Diyab et Galland RA.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: Articolo principale
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Digital Rights Management non definito
Dimensione
895.64 kB
Formato
Adobe PDF
|
895.64 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.