Nel contributo si analizza la forma progressiva italiana "stare + gerundio" con gli equivalenti traduttivi tedeschi. Il corpus comprende testi letterari e specialistici in entrambe le direzioni traduttive. Dallo studio emerge che in tedesco non si presenta la forma progressiva "am" grammaticalizzata, ma perlopiù un verbo semplice oppure un elemento lessicale (per es. avverbi di tempo).

Verlaufsformen als Übersetzungsproblem Deutsch-Italienisch-Deutsch

REGA, LORENZA
2015

Abstract

Nel contributo si analizza la forma progressiva italiana "stare + gerundio" con gli equivalenti traduttivi tedeschi. Il corpus comprende testi letterari e specialistici in entrambe le direzioni traduttive. Dallo studio emerge che in tedesco non si presenta la forma progressiva "am" grammaticalizzata, ma perlopiù un verbo semplice oppure un elemento lessicale (per es. avverbi di tempo).
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Rega_Verlaufsformen als Ubersetzungsproblem.pdf

non disponibili

Descrizione: capitolo con frontespizio e indice del libro
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Copyright Editore
Dimensione 305.63 kB
Formato Adobe PDF
305.63 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11368/2843539
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact