This introductory essay to the second edition of the English translation of the Italian "Code of criminal procedure" identifies the challenges at the methodological, terminological and phraselogical levels of translating the Italian Code into English. As compared to the same essay in the first edition of the volume, further information on the methodology adopted and the resources used for the second edition was integrated, the examples were updated and a new subsection was added.
Methodological, terminological and phraseological challenges in the translation into English of the Italian Code of Criminal Procedure: What’s new in the Second Edition
federica scarpa
;katia peruzzo
;PONTRANDOLFO, GIANLUCA
2017-01-01
Abstract
This introductory essay to the second edition of the English translation of the Italian "Code of criminal procedure" identifies the challenges at the methodological, terminological and phraselogical levels of translating the Italian Code into English. As compared to the same essay in the first edition of the volume, further information on the methodology adopted and the resources used for the second edition was integrated, the examples were updated and a new subsection was added.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Scarpa Peruzzo Pontrandolfo.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: Articolo principale
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Copyright Editore
Dimensione
4.14 MB
Formato
Adobe PDF
|
4.14 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.