A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market during the years of the ‘economic miracle’ (1950s–1960s). Starting from an assessment of quantitative data about science fiction novels published in specialized series, the article discusses the agency of publishers and editors in shaping and marketing ideas of genre, in terms of selection of texts to be translated, adaptation through the paratextual apparatus and translation strategies. Translations in popular series were in fact characterized by a vast range of domestication and manipulation phenomena. A close reading of a number of cases reveals a complex series of motives at work behind these practices: from the adaptation to a readership younger than the original one – and/or believed by the publishers to be less culturally prepared – to economic factors, as the physical characteristics of each book were strictly standardized, and issues of cost and seriality often took precedence over artistic considerations.

Science fiction, cultural industrialization and the translation of techno-science in post-World War II Italy

Giulia Iannuzzi
2018-01-01

Abstract

A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market during the years of the ‘economic miracle’ (1950s–1960s). Starting from an assessment of quantitative data about science fiction novels published in specialized series, the article discusses the agency of publishers and editors in shaping and marketing ideas of genre, in terms of selection of texts to be translated, adaptation through the paratextual apparatus and translation strategies. Translations in popular series were in fact characterized by a vast range of domestication and manipulation phenomena. A close reading of a number of cases reveals a complex series of motives at work behind these practices: from the adaptation to a readership younger than the original one – and/or believed by the publishers to be less culturally prepared – to economic factors, as the physical characteristics of each book were strictly standardized, and issues of cost and seriality often took precedence over artistic considerations.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
6_Iannuzzi_Science fiction cultural industrialization and the translation of techno science_Perspectives_2018.pdf

Accesso chiuso

Descrizione: Iannuzzi, Science fiction, cultural industrialization and the translation of techno-science in post-World War II Italy, 2018, full text versione editoriale
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Copyright Editore
Dimensione 2.24 MB
Formato Adobe PDF
2.24 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Iannuzzi_Science fiction cultural industrialization and the translation of techno science_Perspectives_2018_DRAFT.pdf

accesso aperto

Descrizione: Iannuzzi, Science fiction, cultural industrialization and the translation of techno-science in post-World War II Italy, full text, versione: draft federato versione dell'autrice non editoriale
Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: Creative commons
Dimensione 1.21 MB
Formato Adobe PDF
1.21 MB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/2930475
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 2
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 2
social impact