So far, linguistic and translational studies on medical communication have mostly foregrounded the referential function prevailing in texts of this domain. On the contrary, the relatively young discipline of health communication has been paying great attention to persuasive aspects, as shown by the fact that some definitions of the discipline itself and/or of its subject explicitly mention the influence on attitudes and behaviour as one of the goals. The present paper tries to bring these different perspectives closer to each other by adopting a contentbased typology of persuasive strategies and applying it to a linguistic analysis in three languages, i. e. German, Italian and Dutch. The analysis has been carried out on a small corpus of vaccination brochures, as immunisation is currently one of the most debated topics of public health, and therefore an area where persuasion can play a far from secondary role. The comparison between the three languages will highlight some analogies, but also some differences which can be of relevance for translators and other language experts working in this field.

Persuasionsstrategien in der Gesundheitskommunikation. Eine vergleichende Analyse am Beispiel von Impfungskampagnen in Deutschland, Italien und den Niederlanden

Marella Magris
;
Dolores Ross
2019-01-01

Abstract

So far, linguistic and translational studies on medical communication have mostly foregrounded the referential function prevailing in texts of this domain. On the contrary, the relatively young discipline of health communication has been paying great attention to persuasive aspects, as shown by the fact that some definitions of the discipline itself and/or of its subject explicitly mention the influence on attitudes and behaviour as one of the goals. The present paper tries to bring these different perspectives closer to each other by adopting a contentbased typology of persuasive strategies and applying it to a linguistic analysis in three languages, i. e. German, Italian and Dutch. The analysis has been carried out on a small corpus of vaccination brochures, as immunisation is currently one of the most debated topics of public health, and therefore an area where persuasion can play a far from secondary role. The comparison between the three languages will highlight some analogies, but also some differences which can be of relevance for translators and other language experts working in this field.
2019
11-ago-2019
Pubblicato
https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/5600
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Magris_Ross_LOL.pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo principale
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione 453.31 kB
Formato Adobe PDF
453.31 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/2952073
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact