Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo Franciosini, the grammarian, lexicographer and author of the first translation of El Quijote into Italian. The original text by Cervantes was compared with Franciosini’s translation, whose first part was published in 1622, to evaluate a range of translational choices and their rationale. Broadly speaking, Franciosini’s translation can be considered reliable, a few mistakes emerge deriving from inaccuracies and miscomprehensions. This study only focuses on the ninth and tenth chapters of part one, pending further investigation on the remaining text.

El noveno y el décimo capítulo de la primera parte del Quijote de Franciosini: observaciones sobre la traducción de algunos elementos

Medina Montero Jose Francisco
2019

Abstract

Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo Franciosini, the grammarian, lexicographer and author of the first translation of El Quijote into Italian. The original text by Cervantes was compared with Franciosini’s translation, whose first part was published in 1622, to evaluate a range of translational choices and their rationale. Broadly speaking, Franciosini’s translation can be considered reliable, a few mistakes emerge deriving from inaccuracies and miscomprehensions. This study only focuses on the ninth and tenth chapters of part one, pending further investigation on the remaining text.
Pubblicato
https://www.openstarts.units.it/handle/10077/29123
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Quijote, 9 y 10, RITT 21, 2019.pdf

accesso aperto

Descrizione: Quijote, 9 y 10, RITT 21, 2019
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione 307.15 kB
Formato Adobe PDF
307.15 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11368/2958049
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact