El presente artículo se propone estudiar el papel de la fraseología en los discursos de especialidad, tanto desde el punto de vista teórico como práctico. Los objetivos del trabajo son tres: 1) reflexionar acerca del concepto de unidad fraseológica especializada (UFE) en términos de problemas clasificatorios y límites definitorios; 2) aclarar la relación entre terminología y fraseología especializada y entre fraseología especializada y traducción; 3) identificar las principales técnicas para su traducción en los géneros discursivos especializados, proponer ejemplos (con)textuales de traducción en algunos ámbitos de especialidad y esbozar algunas consideraciones finales acerca de la relevancia de la fraseología para la traducción especializada.
Fraseología y traducción en el discurso de especialidad
G. Pontrandolfo
2020-01-01
Abstract
El presente artículo se propone estudiar el papel de la fraseología en los discursos de especialidad, tanto desde el punto de vista teórico como práctico. Los objetivos del trabajo son tres: 1) reflexionar acerca del concepto de unidad fraseológica especializada (UFE) en términos de problemas clasificatorios y límites definitorios; 2) aclarar la relación entre terminología y fraseología especializada y entre fraseología especializada y traducción; 3) identificar las principales técnicas para su traducción en los géneros discursivos especializados, proponer ejemplos (con)textuales de traducción en algunos ámbitos de especialidad y esbozar algunas consideraciones finales acerca de la relevancia de la fraseología para la traducción especializada.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Pontrandolfo_2020_Publif@rum.pdf
accesso aperto
Descrizione: articolo
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
619.29 kB
Formato
Adobe PDF
|
619.29 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.