In this article the use of the Italian prefix s- is analyzed from the morphosyntactic and semantic point of view, in order to know the main equivalences of translation in Spanish in the various derivations. On being two Latin languages with different cognitive development along the time, we have found various contrastive aspects, that begin in the origins of the tongues and finish in the actual use. Among these aspects that define the different equivalences of this prefix s-, we must remark the origin, the cognitive competence of each culture and the high functionality of Italian prefixes.
El prefijo s- en italiano y su exhaustiva correspondencia en la traducción al español
Rocío Luque
2021-01-01
Abstract
In this article the use of the Italian prefix s- is analyzed from the morphosyntactic and semantic point of view, in order to know the main equivalences of translation in Spanish in the various derivations. On being two Latin languages with different cognitive development along the time, we have found various contrastive aspects, that begin in the origins of the tongues and finish in the actual use. Among these aspects that define the different equivalences of this prefix s-, we must remark the origin, the cognitive competence of each culture and the high functionality of Italian prefixes.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
El prefijo s- en italiano y su exhaustiva correspondencia en la traducción al español.pdf
accesso aperto
Descrizione: articolo
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
188.15 kB
Formato
Adobe PDF
|
188.15 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


