Las denominadas locuciones adverbiales son estructuras que forman parte de la fraseología por el contenido de sus componentes. En este artículo hemos estudiado las diferentes combinaciones de estas formaciones en español para conocer la importancia de las preposiciones que las introducen, concretamente “por” y “para”, y su función semántica en el significado de estas locuciones. Desde el punto de vista traductológico hemos analizado los principales contrastes de estas estructuras en relación con el italiano presentando varios ejemplos y proponiendo su traducción mediante un análisis cognitivo.
Aspectos semánticos de las locuciones adverbiales con "por" y "para" y su traducción al italiano
Luque, R
2021-01-01
Abstract
Las denominadas locuciones adverbiales son estructuras que forman parte de la fraseología por el contenido de sus componentes. En este artículo hemos estudiado las diferentes combinaciones de estas formaciones en español para conocer la importancia de las preposiciones que las introducen, concretamente “por” y “para”, y su función semántica en el significado de estas locuciones. Desde el punto de vista traductológico hemos analizado los principales contrastes de estas estructuras en relación con el italiano presentando varios ejemplos y proponiendo su traducción mediante un análisis cognitivo.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Aspectos semánticos de las locuciones adverbiales con por y para y su traduccion al italiano.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: Articolo con frontespizio della rivista
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Digital Rights Management non definito
Dimensione
374.07 kB
Formato
Adobe PDF
|
374.07 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.