La sintassi nei testi giuridici è un aspetto ancora poco trattato in particolare nel quadro della traduzione giuridica. Si tratta invece di un elemento di grande interesse ai fini della leggibilità dei testi tradotti. Nel contributo si presentano alcuni esempi particolarmente complessi di comprensione del testo di partenza in riferimento alla sintassi e della relativa traduzione in italiano.
La sintassi nella lingua del diritto. Aspetti traduttivi dal tedesco in italiano
Rega Lorenza
2022-01-01
Abstract
La sintassi nei testi giuridici è un aspetto ancora poco trattato in particolare nel quadro della traduzione giuridica. Si tratta invece di un elemento di grande interesse ai fini della leggibilità dei testi tradotti. Nel contributo si presentano alcuni esempi particolarmente complessi di comprensione del testo di partenza in riferimento alla sintassi e della relativa traduzione in italiano.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Syntax.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: capitolo con frontespizio e indice del volume
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Copyright Editore
Dimensione
5.61 MB
Formato
Adobe PDF
|
5.61 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.