La sintassi nei testi giuridici è un aspetto ancora poco trattato in particolare nel quadro della traduzione giuridica. Si tratta invece di un elemento di grande interesse ai fini della leggibilità dei testi tradotti. Nel contributo si presentano alcuni esempi particolarmente complessi di comprensione del testo di partenza in riferimento alla sintassi e della relativa traduzione in italiano.

La sintassi nella lingua del diritto. Aspetti traduttivi dal tedesco in italiano

Rega Lorenza
2022-01-01

Abstract

La sintassi nei testi giuridici è un aspetto ancora poco trattato in particolare nel quadro della traduzione giuridica. Si tratta invece di un elemento di grande interesse ai fini della leggibilità dei testi tradotti. Nel contributo si presentano alcuni esempi particolarmente complessi di comprensione del testo di partenza in riferimento alla sintassi e della relativa traduzione in italiano.
2022
9783732908219
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Syntax.pdf

Accesso chiuso

Descrizione: capitolo con frontespizio e indice del volume
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Copyright Editore
Dimensione 5.61 MB
Formato Adobe PDF
5.61 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/3038667
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact