The present contribution aims at investigating the interrelation of creativity and level of competence in students of translation science. In order to find out whether creativity increases or decreases with the acquisition of more advanced competencies and skills in text analysis, translation and translation assessment, a didactic experiment was devised that involved students from different courses (both at Bachelor’s and Master’s level). The experiment focused on the translation of idiomatic expressions, which often pose a challenge for translators and are supposed to enhance creativity. The author first classified the translations according to a typology of correspondences, in order to assess the students’ degree of basic creativity. In a second step, the quality of the provided solutions was judged, in order to establish the degree of what has been termed successful creativity. The results are encouraging, although further studies are certainly needed.

Kreatives Übersetzen von Idiomen. Ein didaktisches Experiment

Magris Marella
2023-01-01

Abstract

The present contribution aims at investigating the interrelation of creativity and level of competence in students of translation science. In order to find out whether creativity increases or decreases with the acquisition of more advanced competencies and skills in text analysis, translation and translation assessment, a didactic experiment was devised that involved students from different courses (both at Bachelor’s and Master’s level). The experiment focused on the translation of idiomatic expressions, which often pose a challenge for translators and are supposed to enhance creativity. The author first classified the translations according to a typology of correspondences, in order to assess the students’ degree of basic creativity. In a second step, the quality of the provided solutions was judged, in order to establish the degree of what has been termed successful creativity. The results are encouraging, although further studies are certainly needed.
2023
Pubblicato
https://www.trans-kom.eu/bd16nr02/trans-kom_16_02_08_Magris_Idiom.20231220.pdf
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
trans-kom_16_02_08_Magris_Idiom.20231220.pdf

Accesso chiuso

Descrizione: file del contributo
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Digital Rights Management non definito
Dimensione 287.46 kB
Formato Adobe PDF
287.46 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/3069859
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact