The article argues that the core of the Discours de la servitude volontaire - written by the French poet and humanist Étienne de La Boétie (1530-1563) - was profoundly influential and inspiring for the political and philosophical thought of the German-Jewish thinker, anarchist, and politician Gustav Landauer (1870-1919). Such affinity of thought might have led Landauer to translate La Boétie's essay and circulate it within the revolutionary climate of the early 20th-century Germany. Furthermore, the article provides a better understanding of Landauer's theoretical concept of revolution and throws light on the editorial transmission of La Boétie's Discours in Germany.
"...non con il potere, ma con lo spirito“. Gustav Landauer interprete e traduttore del Discours de la servitude volontaire di Étienne de La Boétie / Bonchino, A. - In: INTERSEZIONI. - ISSN 0393-2451. - STAMPA. - 32:2(2012), pp. 235-251. [DOI: 10.1404/37533]
"...non con il potere, ma con lo spirito“. Gustav Landauer interprete e traduttore del Discours de la servitude volontaire di Étienne de La Boétie
Bonchino A
2012-01-01
Abstract
The article argues that the core of the Discours de la servitude volontaire - written by the French poet and humanist Étienne de La Boétie (1530-1563) - was profoundly influential and inspiring for the political and philosophical thought of the German-Jewish thinker, anarchist, and politician Gustav Landauer (1870-1919). Such affinity of thought might have led Landauer to translate La Boétie's essay and circulate it within the revolutionary climate of the early 20th-century Germany. Furthermore, the article provides a better understanding of Landauer's theoretical concept of revolution and throws light on the editorial transmission of La Boétie's Discours in Germany.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


