Der vorliegende Artikel befasst sich mit der Verwendung Einfacher Sprache in der Medizinkommunikation, und zwar in den sogenannten Zusammenfassungen klinischer Studien für Laien, mit Fokus auf dem Wortschatz und der Terminologie. Zuerst wird auf die Ergebnisse der Analyse eines dreisprachigen Korpus eingegangen, danach wird eine darauf basierende Umfrage zum Verständnis medizinischer Termini mit MuttersprachlerInnen des Deutschen vorgestellt. Ziel dieser in Form eines Online-Fragebogens mit 10 Fragen durchgeführten Umfrage war es, den Grad an Verständnis einiger solcher Termini für Laien festzustellen und damit auch einige Wortwahlen auszuwerten, die von den ÜbersetzerInnen der Texte aus dem analysierten Korpus getroffen wurden, insbesondere hinsichtlich der Dichotomie germanische-klassische Termini.
Terminologie und Wortschatz in Zusammenfassungen klinischer Studien für Laien – Korpuslinguistische Befunde und eine darauf basierende Umfrage zum Verständnis medizinischer Termini
Giulia Pedrini
2025-01-01
Abstract
Der vorliegende Artikel befasst sich mit der Verwendung Einfacher Sprache in der Medizinkommunikation, und zwar in den sogenannten Zusammenfassungen klinischer Studien für Laien, mit Fokus auf dem Wortschatz und der Terminologie. Zuerst wird auf die Ergebnisse der Analyse eines dreisprachigen Korpus eingegangen, danach wird eine darauf basierende Umfrage zum Verständnis medizinischer Termini mit MuttersprachlerInnen des Deutschen vorgestellt. Ziel dieser in Form eines Online-Fragebogens mit 10 Fragen durchgeführten Umfrage war es, den Grad an Verständnis einiger solcher Termini für Laien festzustellen und damit auch einige Wortwahlen auszuwerten, die von den ÜbersetzerInnen der Texte aus dem analysierten Korpus getroffen wurden, insbesondere hinsichtlich der Dichotomie germanische-klassische Termini.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


