Un lettore ci scrive da Bergamo per avere chiarimenti sulla possibile traduzione in italiano della “bellissima” locuzione inglese beyond someone’s help: la traduzione “oltre il nostro aiuto”, che risulta attestata nella lingua dei doppiatori, è corretta o la nostra lingua “ha qualcosa di meglio da offrire?”
Beyond someone’s help: in italiano?
Ondelli
2026-01-01
Abstract
Un lettore ci scrive da Bergamo per avere chiarimenti sulla possibile traduzione in italiano della “bellissima” locuzione inglese beyond someone’s help: la traduzione “oltre il nostro aiuto”, che risulta attestata nella lingua dei doppiatori, è corretta o la nostra lingua “ha qualcosa di meglio da offrire?”File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
beyond.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: testo
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Digital Rights Management non definito
Dimensione
348.02 kB
Formato
Adobe PDF
|
348.02 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


