Un lettore ci scrive da Bergamo per avere chiarimenti sulla possibile traduzione in italiano della “bellissima” locuzione inglese beyond someone’s help: la traduzione “oltre il nostro aiuto”, che risulta attestata nella lingua dei doppiatori, è corretta o la nostra lingua “ha qualcosa di meglio da offrire?”

Beyond someone’s help: in italiano?

Ondelli
2026-01-01

Abstract

Un lettore ci scrive da Bergamo per avere chiarimenti sulla possibile traduzione in italiano della “bellissima” locuzione inglese beyond someone’s help: la traduzione “oltre il nostro aiuto”, che risulta attestata nella lingua dei doppiatori, è corretta o la nostra lingua “ha qualcosa di meglio da offrire?”
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
beyond.pdf

Accesso chiuso

Descrizione: testo
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Digital Rights Management non definito
Dimensione 348.02 kB
Formato Adobe PDF
348.02 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/3125138
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact