En Italia el divorcio se introdujo el 1 de diciembre de 1970 (Ley 898) y en España el 7 de julio de 1981 (Ley 30/1981). En este trabajo nos hemos propuesto comparar estos dos textos legislativos desde una perspectiva morfológica, por medio de la que analizaremos los recursos empleados para la representación del género en ambas leyes, y desde otra léxica. Para esta última utilizaremos dos diccionarios de la época, uno de español de 1970 y otro de italiano de 1965, a fin de reflexionar acerca de la terminología en materia de divorcio, en especial en relación con la mujer.
El lenguaje no inclusivo frente al inclusivo en la Ley Fermina y en la “Legge Fortuna-Baslini”: una comparación morfológica y léxica
Medina Montero;Rocio Luque
2025-01-01
Abstract
En Italia el divorcio se introdujo el 1 de diciembre de 1970 (Ley 898) y en España el 7 de julio de 1981 (Ley 30/1981). En este trabajo nos hemos propuesto comparar estos dos textos legislativos desde una perspectiva morfológica, por medio de la que analizaremos los recursos empleados para la representación del género en ambas leyes, y desde otra léxica. Para esta última utilizaremos dos diccionarios de la época, uno de español de 1970 y otro de italiano de 1965, a fin de reflexionar acerca de la terminología en materia de divorcio, en especial en relación con la mujer.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Orillas 1, El lenguaje....pdf
accesso aperto
Descrizione: articolo
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
224.5 kB
Formato
Adobe PDF
|
224.5 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


