Il contributo si occupa nella prima parte del problema della lingua di Däubler, contestualizzandolo nell’atmosfera culturale dell’epoca e soffermandosi su alcuni passi dedicati dall'autore proprio alla riflessione su questo tema. La sua complessità linguistica viene affrontata poi dal punto di vista traduttivo, prendendo in esame testi diversi.
Snodi linguistici e traduttivi in Theodor Däubler (1876-1934) / Magris, Marella; Rega, Lorenza. - STAMPA. - (2025), pp. 161-204.
Snodi linguistici e traduttivi in Theodor Däubler (1876-1934)
Magris Marella;Rega Lorenza
2025-01-01
Abstract
Il contributo si occupa nella prima parte del problema della lingua di Däubler, contestualizzandolo nell’atmosfera culturale dell’epoca e soffermandosi su alcuni passi dedicati dall'autore proprio alla riflessione su questo tema. La sua complessità linguistica viene affrontata poi dal punto di vista traduttivo, prendendo in esame testi diversi.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


