Il contributo si occupa nella prima parte del problema della lingua di Däubler, contestualizzandolo nell’atmosfera culturale dell’epoca e soffermandosi su alcuni passi dedicati dall'autore proprio alla riflessione su questo tema. La sua complessità linguistica viene affrontata poi dal punto di vista traduttivo, prendendo in esame testi diversi.
Snodi linguistici e traduttivi in Theodor Däubler (1876-1934) / Magris, M., Rega, L.. - STAMPA. - (2025), pp. 161-204.
Snodi linguistici e traduttivi in Theodor Däubler (1876-1934)
Magris Marella;Rega Lorenza
2025-01-01
Abstract
Il contributo si occupa nella prima parte del problema della lingua di Däubler, contestualizzandolo nell’atmosfera culturale dell’epoca e soffermandosi su alcuni passi dedicati dall'autore proprio alla riflessione su questo tema. La sua complessità linguistica viene affrontata poi dal punto di vista traduttivo, prendendo in esame testi diversi.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Magris Snodi linguistici e traduttivi.pdf
Accesso chiuso
Descrizione: capitolo con frontespizio e indice del volume
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Copyright Editore
Dimensione
254.07 kB
Formato
Adobe PDF
|
254.07 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


