Text comprehension is often ignored as a specific source of difficulty in translation. Yet it is an essential step of the translation process and for some texts it requires reading skills that only native speakers of the source language are likely to possess. This article proposes a brief overview of the variables affecting reading comprehension and then discusses source text difficulty as a possible cause of mistranslations.
Titolo: | Reflecting on the comprehension process in the practice and teaching of translation |
Autori: | |
Data di pubblicazione: | 2016 |
Rivista: | |
Abstract: | Text comprehension is often ignored as a specific source of difficulty in translation. Yet it is an essential step of the translation process and for some texts it requires reading skills that only native speakers of the source language are likely to possess. This article proposes a brief overview of the variables affecting reading comprehension and then discusses source text difficulty as a possible cause of mistranslations. |
Handle: | http://hdl.handle.net/11368/2886878 |
Digital Object Identifier (DOI): | http://dx.doi.org/10.13137/2421-6763/13667 |
URL: | http://hdl.handle.net/10077/13667 |
Appare nelle tipologie: | 1.1 Articolo in Rivista |
File in questo prodotto:
File | Descrizione | Tipologia | Licenza | |
---|---|---|---|---|
Rega_Ritt_18_2016.pdf | Documento in Versione Editoriale | ![]() | Open Access Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.