The paper deals with Francesco Valentini (1789-1862), a linguistic and cultural mediator originally from Rome and active in early 19th century’s Berlin. After retracing his biography, it presents his activities as a language teacher, from which several didactic publications emerged, his contribution to the Italian Questione della Lingua as an external observer and his reflections on the emerging history of the Italian and German language. The most important part of his oeuvre lies in the field of lexicography: the Gran Dizionario grammatico-pratico italiano-tedesco, tedesco-italiano (1831-1836, 4 vols.) can be considered a precursor of modern German-Italian dictionaries.
Il romano Francesco Valentini (1789-1862). Maestro di lingua e lessicografo a Berlino
Anne-Kathrin Gärtig
2018-01-01
Abstract
The paper deals with Francesco Valentini (1789-1862), a linguistic and cultural mediator originally from Rome and active in early 19th century’s Berlin. After retracing his biography, it presents his activities as a language teacher, from which several didactic publications emerged, his contribution to the Italian Questione della Lingua as an external observer and his reflections on the emerging history of the Italian and German language. The most important part of his oeuvre lies in the field of lexicography: the Gran Dizionario grammatico-pratico italiano-tedesco, tedesco-italiano (1831-1836, 4 vols.) can be considered a precursor of modern German-Italian dictionaries.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Gartig_Francesco Valentini.pdf
accesso aperto
Descrizione: articolo
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
313.33 kB
Formato
Adobe PDF
|
313.33 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.