GAERTIG- BRESSAN, ANNE-KATHRIN

GAERTIG- BRESSAN, ANNE-KATHRIN  

Dipartimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell`Interpretazione e della Traduzione  

Settore L-LIN/14 - Lingua e Traduzione - Lingua Tedesca  

Ricercatori a tempo determinato  

Mostra records
Risultati 1 - 20 di 33 (tempo di esecuzione: 0.023 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autori File
15 Thesen zur Lexikografie. Wörterbücher für die Zukunft – Die Zukunft der Wörterbücher. Villa Vigoni, 26.-28. November 2018 1-gen-2020 Gaertig- Bressan, Anne-Kathrin
758. Sara Moling, Gabi Mutschlechner, Mies prömes parores. Ladin (dla Val Badia)–Italiano–Deutsch–English, San Linert / San Martin de Tor, Uniun Ladins Val Badia / Istitut Ladin Micurá de Rü, 2014², pp. 131. 1-gen-2019 Anne-Kathrin Gaertig- Bressan
Aktionsverben im inter- und intralingualen Vergleich: Die IMAGACT-Ontologie und ihre Erweiterung um Deutsch 1-gen-2019 GAERTIG- BRESSAN
Aktuelle Spracheinstellungen in Deutschland. Erste Ergebnisse einer bundesweiten Repräsentativumfrage 1-gen-2009 Anne-Kathrin Gärtig +
Außentexte von deutsch-italienischen Wörterbüchern des 19. Jahrhunderts. Wie sie aussehen und was sie verraten 1-gen-2022 Anne-Kathrin Gaertig- Bressan
Der Ausdruck von Aktionen im Deutschen und Italienischen: Recherchen zur Lexikalisierungsstrategie mit IMAGACT 1-gen-2021 Anne-Kathrin Gaertig- Bressan
Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900: Die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) 1-gen-2016 Anne-Kathrin Gärtig
Di Meola, Claudio; Puato, Daniela (Hrsg.) (2021), Semantische und pragmatische Aspekte der Grammatik. DaF-Übungsgrammatiken im Fokus (= Deutsche Sprachwissenschaft international, Band 35) 1-gen-2022 Gaertig- Bressan
Die caffettiera im Deutschen – Entlehnung eines Referenten ohne Bezeichnung 1-gen-2016 Anne-Kathrin Gärtig
Die Variable Fremdsprachenkenntnisse in einer bundesweiten Repräsentativumfrage zu Spracheinstellungen in Deutschland 1-gen-2018 GÄRTIG-BRESSAN A
Fabio Chiocchetti, Nadia Valeruz (coordenament e redazion), Evelyn Bortolotti (coordenament III edizion), DILF: Dizionario Italiano – Ladino Fassano / Dizionèr talian – ladin fascian, con indice ladino-italiano / con indesc ladin-talian, Vich/Vigo di Fassa, Istitut Cultural Ladin “majon di fascegn”, 20133, pp. XXVI + 715. 1-gen-2016 Anne-Kathrin Gärtig
Francesco Valentini (1789 –1862), un precursore della moderna lessicografia italo-tedesca 1-gen-2016 Anne-Kathrin Gärtig
Gaststättenbezeichnungen als Ausdruck von Individualität. Neue Namen von Cafés und Bars in Florenz 1-gen-2019 GÄRTIG-BRESSAN A
I verbi generali italiani come sfida nella traduzione verso il tedesco L2 e l’ontologia IMAGACT come supporto 1-gen-2019 GÄRTIG-BRESSAN A
Il Friuli Venezia Giulia nell’immaginario del turista tedesco, austriaco e svizzero 1-gen-2022 Gaertig- Bressan
Il romano Francesco Valentini (1789-1862). Maestro di lingua e lessicografo a Berlino 1-gen-2018 Anne-Kathrin Gärtig
IMAGACT 1-gen-2018 Anne-Kathrin Gärtig +
Italianismen im Deutschen: Potentiale und Grenzen der Analyse mithilfe der Datenbank OIM 1-gen-2017 Anne-Kathrin Gärtig
Komplexe Zukünftigkeit und ihre Versprachlichung durch Futur II und Perfekt bzw. passato prossimo im Deutschen und Italienischen 1-gen-2021 Gaertig- Bressan Anne-Kathrin
L’immagine del Friuli Venezia Giulia nelle guide turistiche in lingua tedesca 1-gen-2020 Gaertig- Bressan