The article approaches the question of intralingual translation in Leichte Sprache and in Einfache Sprache from the perspective of German teaching and training of language mediators in the Italian university context. After a comparative overview of the language simplification efforts in the health-related institutional communication (Germany, Austria, Switzerland, Italy), it explores the following question: To what extent can dealing with Leichte Sprache and Einfache Sprache in the context of university teaching be useful for future language mediators in Italy?
‚Leichte Sprache‘ und ‚Einfache Sprache‘ als Bestandteil der Sprachmittlerausbildung in Italien?
Goranka Rocco
2022-01-01
Abstract
The article approaches the question of intralingual translation in Leichte Sprache and in Einfache Sprache from the perspective of German teaching and training of language mediators in the Italian university context. After a comparative overview of the language simplification efforts in the health-related institutional communication (Germany, Austria, Switzerland, Italy), it explores the following question: To what extent can dealing with Leichte Sprache and Einfache Sprache in the context of university teaching be useful for future language mediators in Italy?File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Rocco+-+ALL+2022-1+-+9788893359399 (1).pdf
accesso aperto
Descrizione: Articolo principale
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
500.18 kB
Formato
Adobe PDF
|
500.18 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.