The article approaches the question of intralingual translation in Leichte Sprache and in Einfache Sprache from the perspective of German teaching and training of language mediators in the Italian university context. After a comparative overview of the language simplification efforts in the health-related institutional communication (Germany, Austria, Switzerland, Italy), it explores the following question: To what extent can dealing with Leichte Sprache and Einfache Sprache in the context of university teaching be useful for future language mediators in Italy?

‚Leichte Sprache‘ und ‚Einfache Sprache‘ als Bestandteil der Sprachmittlerausbildung in Italien?

Goranka Rocco
2022-01-01

Abstract

The article approaches the question of intralingual translation in Leichte Sprache and in Einfache Sprache from the perspective of German teaching and training of language mediators in the Italian university context. After a comparative overview of the language simplification efforts in the health-related institutional communication (Germany, Austria, Switzerland, Italy), it explores the following question: To what extent can dealing with Leichte Sprache and Einfache Sprache in the context of university teaching be useful for future language mediators in Italy?
2022
4-mag-2022
Pubblicato
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Rocco+-+ALL+2022-1+-+9788893359399 (1).pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo principale
Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione 500.18 kB
Formato Adobe PDF
500.18 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11368/3022331
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact