Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 41 a 60 di 70
Titolo Data di pubblicazione Autori File
Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 1-gen-2015 MEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO
El primer capítulo de la primera parte del 'Quijote' de Franciosini: observaciones sobre la traducción de algunos elementos 1-gen-2015 MEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO
El segundo capítulo de la primera parte del 'Quijote' de Franciosini: observaciones sobre la traducción de algunos elementos 1-gen-2016 MEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO
Pensamiento y cultura en la formación de los falsos amigos entre italiano y español 1-gen-2016 MEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO +
La atenuación en los textos jurídicos: el uso de los marcadores del discurso en dos corpus de sentencias, uno del español y otro del italiano 1-gen-2017 ONDELLI, STEFANOMEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO
Locuciones lexicalizadas y semilexicalizadas: un desajuste por aclarar 1-gen-2017 MEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO +
El tercer y el cuarto capítulo de la primera parte del 'Quijote' de Franciosini: observaciones sobre la traducción de algunos elementos 1-gen-2017 MEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO
Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione [Numero 20/2018] 1-gen-2018 Jose Francisco Medina Montero
Prefazione 1-gen-2018 Jose Francisco Medina Montero
El quinto y el sexto capítulo de la primera parte del Quijote de Franciosini: observaciones sobre la traducción de algunos elementos 1-gen-2018 Jose Francisco Medina Montero
El séptimo y el octavo capítulo de la primera parte del Quijote de Franciosini: observaciones sobre la traducción de algunos elementos 1-gen-2018 Jose Francisco Medina Montero
Prefazione 1-gen-2019 Medina Montero Jose Francisco
Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 1-gen-2019 MEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO
El noveno y el décimo capítulo de la primera parte del Quijote de Franciosini: observaciones sobre la traducción de algunos elementos 1-gen-2019 Medina Montero Jose Francisco
El marcador del discurso del español peninsular “claro” y sus posibles traducciones en italiano 1-gen-2020 Medina Montero
La lingüística italiana y española en Argentina: breves apuntes 1-gen-2020 Medina Montero
El marcador del discurso "bueno" en combinación con otros marcadores, y sus posibles traducciones en italiano 1-gen-2020 Jose Francisco Medina Montero
"Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata", monografico "Lingüística española en Argentina, lingüística italiana en Argentina" 1-gen-2020 Medina Montero
El participio de pasado regular como sustantivo en español, y los aspectos contrastivos más significativos en su traducción al italiano 1-gen-2020 Medina MonteroLuque Toro
Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione n. 22/2020 1-gen-2020 Jose Francisco Medina Montero
Mostrati risultati da 41 a 60 di 70
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile