GENTILE, PAOLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.897
NA - Nord America 1.672
AS - Asia 1.024
OC - Oceania 132
AF - Africa 92
SA - Sud America 59
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 20
Totale 5.896
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.596
IT - Italia 833
PL - Polonia 553
BE - Belgio 209
HK - Hong Kong 208
GB - Regno Unito 199
SE - Svezia 183
NL - Olanda 181
CN - Cina 156
ES - Italia 142
AU - Australia 128
TR - Turchia 125
DE - Germania 89
VN - Vietnam 86
TW - Taiwan 68
IE - Irlanda 67
BG - Bulgaria 66
UA - Ucraina 59
MY - Malesia 57
FR - Francia 55
JP - Giappone 53
AT - Austria 45
CA - Canada 44
FI - Finlandia 41
IR - Iran 35
PH - Filippine 35
CH - Svizzera 28
TH - Thailandia 28
ID - Indonesia 26
MX - Messico 25
ZA - Sudafrica 25
GR - Grecia 24
IN - India 22
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 21
IL - Israele 19
RU - Federazione Russa 18
KR - Corea 17
SA - Arabia Saudita 16
EU - Europa 15
RO - Romania 15
SN - Senegal 13
KH - Cambogia 12
PT - Portogallo 12
SG - Singapore 12
TZ - Tanzania 12
AR - Argentina 11
NO - Norvegia 11
PE - Perù 11
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 10
BR - Brasile 9
EG - Egitto 9
DK - Danimarca 8
CO - Colombia 7
EC - Ecuador 7
MA - Marocco 7
HU - Ungheria 6
PK - Pakistan 6
A1 - Anonimo 5
AL - Albania 5
CL - Cile 5
CZ - Repubblica Ceca 5
GH - Ghana 5
RS - Serbia 5
SI - Slovenia 5
AZ - Azerbaigian 4
DZ - Algeria 4
NZ - Nuova Zelanda 4
PA - Panama 4
VE - Venezuela 4
GE - Georgia 3
KE - Kenya 3
LV - Lettonia 3
OM - Oman 3
PY - Paraguay 3
TM - Turkmenistan 3
UZ - Uzbekistan 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BD - Bangladesh 2
BY - Bielorussia 2
CM - Camerun 2
KG - Kirghizistan 2
LB - Libano 2
LT - Lituania 2
LY - Libia 2
MK - Macedonia 2
RW - Ruanda 2
SR - Suriname 2
SV - El Salvador 2
TG - Togo 2
YE - Yemen 2
BF - Burkina Faso 1
BJ - Benin 1
BN - Brunei Darussalam 1
CD - Congo 1
GN - Guinea 1
HR - Croazia 1
HT - Haiti 1
IQ - Iraq 1
JO - Giordania 1
KZ - Kazakistan 1
Totale 5.889
Città #
Warsaw 542
Fairfield 178
Trieste 148
Chandler 137
Hong Kong 112
Woodbridge 108
Ann Arbor 103
Ashburn 98
Houston 87
Wilmington 81
Redwood City 72
Princeton 71
Sofia 66
Seattle 65
Jacksonville 62
Dublin 58
Taipei 56
Cambridge 45
Edinburgh 44
Beijing 42
Sydney 41
Melbourne 40
Milan 39
Cividale del Friuli 38
Brussels 36
Izmir 33
Tai Wai 33
Nishioizumi 30
Rome 29
Los Angeles 27
Ostend 27
Dong Ket 26
Kuala Lumpur 24
Hanoi 23
Ho Chi Minh City 23
Amsterdam 22
Bologna 22
Ankara 21
Central 20
Graz 20
London 20
Central District 18
Istanbul 18
Verona 18
Shanghai 16
Fisciano 15
Antwerpen 14
Helsinki 14
Boardman 13
Bangkok 12
Bratislava 12
Gent 12
Dakar 11
Munich 11
Toronto 11
Torre Del Greco 11
Cagayan de Oro 10
Columbus 10
Dar es Salaam 10
Ghent 10
Guangzhou 10
Mexico City 10
Nijmegen 10
San Diego 10
Athens 9
Moscow 9
Norwalk 9
Stockholm 9
Uttoxeter 9
Zaragoza 9
Brisbane 8
Hulst 8
Joensuu 8
Leeds 8
Manchester 8
Phnom Penh 8
Thessaloniki 8
Udine 8
Vaiano 8
Venice 8
Vienna 8
Barcelona 7
Berlin 7
Bern 7
Buken 7
Jinan 7
Kent 7
Lima 7
Madrid 7
Québec 7
Sheffield 7
Vitoria-Gasteiz 7
Wuhan 7
Bari 6
Birmingham 6
Brooklyn 6
Cagliari 6
Cape Town 6
Florence 6
Genoa 6
Totale 3.323
Nome #
The Interpreter’s Professional Status. A Sociological Investigation into the Interpreting Profession. 1.302
‘Everybody speaks English Nowadays’. Conference Interpreters’ Perception of the Impact of English as a Lingua Franca on a Changing Profession 865
Through Women’s Eyes. Conference Interpreters’ Self-Perceived Status in a Gendered Perspective 478
The Professional Status of Public Service Interpreters. A Comparison with Nurses 341
De beelden van de Lage Landen in Italiaanse vertaling (2000-2020). Selectie, receptie en beeldvorming 212
Het zelfbeeld van sociaal tolken, een miskend en onderschat beroep. Overzicht van de huidige situatie in Nederland 197
From Nordic to Universal. The creation of cultural images about Dutch-language literature by the Italian publisher Iperborea 190
Translation and Interpreting. Convergence, Contact, Interaction 164
Van de Lage Landen naar Italië: De rollen van vertalers in de selectie, receptie en sturing van het beeldvormingsproces van Nederlandstalige fictie vertaald in het Italiaans 146
De beelden van de Lage Landen in Italiaanse literaire vertalingen. Het verband tussen de selectie, receptie en beeldvorming van Nederlandstalige literatuur in Italiaanse vertalingen (2000-2018) 145
Translating the North–South imagological feature in a movie: Bienvenue chez les Ch’tis and its Italian versions 135
Valero-Garcés, Carmen (2014). Communicating Across Cultures. A Coursebook on Interpreting and Translating in Public Services and Institutions 133
Religious Images of the Netherlands in Italy: An Analysis of Press Articles and Novel Translations 127
I due volti del populismo olandese. Analisi linguistica e contenutistica dei discorsi di Geert Wilders e Thierry Baudet 123
The transnational production and reception of “a future classic”: Stefan Hertmans’s War and Turpentine in thirty languages 111
Translation and Interpreting. Convergence, Contact, Interaction 100
De vertaler als (co-)auteur? De Italiaanse vertaling van Abdelkader Benali’s De Langverwachte 100
The Status of Conference Interpreters: a Global Survey into the Profession 93
The conflict between the interpreter’s role and professional status: a sociological perspective 88
Interpeting Democracy: Interpreters as Drivers of Democratization 85
Visti dall’interno e dall’esterno. Autopercezione e immagine dell’altro nella letteratura neerlandese contemporanea 83
Status and profession(alization) of conference interpreters 82
La circolazione letteraria dalle periferie culturali. Il caso della letteratura neerlandofona in Italia 80
Analisi intermodale e intralinguistica delle interrogazioni parlamentari in lingua neerlandese 78
Grensverleggende beelden. Literaire transfer uit de Lage Landen naar Zuid-Europa 69
Grensverleggende beelden: literaire transfer uit de Lage Landen naar Zuid-Europa. Inleiding 65
Political Ideology and the De-Professionalisation of Public Service Interpreting: The Netherlands and the UK as Case Studies 60
Interpreting in a globalized world: current perspectives and future challenges 53
Interpreting as a Postmodern Profession: A Socio-Historical Approach 52
Da noi si dice 'giargianese'. Aspetti sociolinguistici in tre generazioni di immigrati italiani nel Limburgo belga 52
I Paesi Bassi in traduzione italiana 44
Le Fiandre in traduzione italiana 43
Publishers, Translators and Literature Foundations: the Selection, Reception and Image Building of Translated Literature from the Low Countries to Italy 43
La letteratura fiamminga in Italia. Da occasione sprecata a dimensione emergente 41
Il rinascimento della letteratura neerlandese in Italia e la (ri)scoperta dei classici. Nuove tendenze editoriali nella traduzione dal neerlandese in italiano 33
Transnational image building. Linking up translation studies, reception studies and imagology 29
Interpreting Democracy: Interpreters as Drivers of Democratization 25
The “Lazy” and the “Frugal”. The Images of Italy and the Netherlands in the Social Media Discourse of the Covid Crisis 20
Le ritraduzioni italiane dell'Autunno del Medioevo. Dinamismi ed evoluzioni del processo traduttivo 19
Combining translation policy and imagology. The case of Dutch literature in Italy 14
Translating Minorities and Conflict in Literature. Censorship, Cultural Peripheries, and Dynamics of Self in Literary Translation 10
Totale 6.130
Categoria #
all - tutte 12.346
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 12.346


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/201972 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 52 20
2019/2020737 60 44 41 83 39 51 50 67 100 72 77 53
2020/20211.222 85 95 89 87 117 193 125 67 68 103 58 135
2021/20221.006 39 85 64 68 94 54 53 83 126 102 93 145
2022/20231.237 73 125 71 118 102 148 69 104 147 84 130 66
2023/20241.360 84 67 68 128 117 153 282 284 57 90 30 0
Totale 6.130