GENTILE, PAOLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.466
NA - Nord America 2.897
AS - Asia 2.783
SA - Sud America 469
OC - Oceania 180
AF - Africa 154
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 20
Totale 10.969
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.745
IT - Italia 1.296
PL - Polonia 614
SG - Singapore 554
CN - Cina 454
HK - Hong Kong 348
GB - Regno Unito 341
VN - Vietnam 324
BE - Belgio 319
NL - Olanda 317
BR - Brasile 296
ES - Italia 231
DE - Germania 214
SE - Svezia 202
FR - Francia 187
AU - Australia 171
TR - Turchia 169
KR - Corea 154
IE - Irlanda 106
AT - Austria 90
TW - Taiwan 87
CA - Canada 85
JP - Giappone 80
IR - Iran 78
RU - Federazione Russa 78
FI - Finlandia 73
UA - Ucraina 69
BG - Bulgaria 66
BD - Bangladesh 65
MY - Malesia 65
IN - India 63
ID - Indonesia 61
ZA - Sudafrica 55
PH - Filippine 52
CH - Svizzera 50
PE - Perù 48
MX - Messico 45
SA - Arabia Saudita 44
AR - Argentina 39
TH - Thailandia 39
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 37
GR - Grecia 26
RO - Romania 23
CO - Colombia 22
IL - Israele 21
HU - Ungheria 19
PT - Portogallo 19
NO - Norvegia 18
EC - Ecuador 17
PK - Pakistan 17
EU - Europa 15
VE - Venezuela 15
CL - Cile 14
SN - Senegal 14
DK - Danimarca 12
EG - Egitto 12
KH - Cambogia 12
KZ - Kazakistan 12
TZ - Tanzania 12
IQ - Iraq 11
MA - Marocco 11
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 11
NZ - Nuova Zelanda 9
SI - Slovenia 8
UZ - Uzbekistan 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
AL - Albania 7
CZ - Repubblica Ceca 7
JO - Giordania 7
LT - Lituania 7
PS - Palestinian Territory 7
PY - Paraguay 7
DZ - Algeria 6
GH - Ghana 6
KE - Kenya 6
LV - Lettonia 6
OM - Oman 6
PA - Panama 6
RS - Serbia 6
A1 - Anonimo 5
AZ - Azerbaigian 5
BI - Burundi 5
MT - Malta 5
CM - Camerun 4
LB - Libano 4
TN - Tunisia 4
UY - Uruguay 4
BF - Burkina Faso 3
BO - Bolivia 3
BY - Bielorussia 3
GE - Georgia 3
JM - Giamaica 3
MD - Moldavia 3
MK - Macedonia 3
NG - Nigeria 3
NP - Nepal 3
TM - Turkmenistan 3
BA - Bosnia-Erzegovina 2
CD - Congo 2
DO - Repubblica Dominicana 2
Totale 10.932
Città #
Warsaw 556
Singapore 352
Ashburn 256
Hong Kong 219
Trieste 215
Fairfield 178
San Jose 155
Chandler 137
Seoul 118
Beijing 112
Ho Chi Minh City 109
Woodbridge 108
Ann Arbor 103
Santa Clara 100
Dublin 92
Houston 91
Council Bluffs 83
Los Angeles 83
Milan 83
Wilmington 82
Rome 79
Hanoi 74
Redwood City 72
Princeton 71
Seattle 70
Sofia 66
Sydney 64
Jacksonville 63
Taipei 63
Boardman 61
Melbourne 56
Brussels 54
Columbus 53
Chicago 52
Hefei 52
Amsterdam 48
Edinburgh 47
Cambridge 45
Falkenstein 44
Lauterbourg 42
Izmir 39
Cividale del Friuli 38
Graz 37
Istanbul 36
Lima 35
Zgierz 35
Helsinki 33
Tai Wai 33
Moscow 32
São Paulo 32
Ankara 31
Bologna 31
Kuala Lumpur 31
New York 31
The Dalles 31
London 30
Nishioizumi 30
Riyadh 30
Shanghai 28
Ostend 27
Vienna 27
Dong Ket 26
Cormons 24
Ghent 24
Tokyo 24
Venice 24
Antwerp 23
Munich 23
Central 22
Manchester 22
Madrid 21
Verona 21
Dallas 20
Frankfurt am Main 20
Guangzhou 20
Montreal 20
North Bergen 20
Barcelona 19
Stockholm 19
Central District 18
Zurich 18
Bangkok 17
Brooklyn 17
Toronto 17
Atlanta 15
Fisciano 15
Antwerpen 14
Bratislava 14
Gangnam-gu 14
Johannesburg 14
Kent 13
Kontich 13
Naples 13
Orem 13
Brasília 12
Buffalo 12
Da Nang 12
Dakar 12
Genoa 12
Gent 12
Totale 5.774
Nome #
The Interpreter’s Professional Status. A Sociological Investigation into the Interpreting Profession. 2.121
‘Everybody speaks English Nowadays’. Conference Interpreters’ Perception of the Impact of English as a Lingua Franca on a Changing Profession 1.152
Through Women’s Eyes. Conference Interpreters’ Self-Perceived Status in a Gendered Perspective 727
The Professional Status of Public Service Interpreters. A Comparison with Nurses 444
De beelden van de Lage Landen in Italiaanse vertaling (2000-2020). Selectie, receptie en beeldvorming 394
From Nordic to Universal. The creation of cultural images about Dutch-language literature by the Italian publisher Iperborea 300
De beelden van de Lage Landen in Italiaanse literaire vertalingen. Het verband tussen de selectie, receptie en beeldvorming van Nederlandstalige literatuur in Italiaanse vertalingen (2000-2018) 278
Translation and Interpreting. Convergence, Contact, Interaction 273
Het zelfbeeld van sociaal tolken, een miskend en onderschat beroep. Overzicht van de huidige situatie in Nederland 269
I due volti del populismo olandese. Analisi linguistica e contenutistica dei discorsi di Geert Wilders e Thierry Baudet 242
Valero-Garcés, Carmen (2014). Communicating Across Cultures. A Coursebook on Interpreting and Translating in Public Services and Institutions 228
Status and profession(alization) of conference interpreters 220
Van de Lage Landen naar Italië: De rollen van vertalers in de selectie, receptie en sturing van het beeldvormingsproces van Nederlandstalige fictie vertaald in het Italiaans 211
Translating the North–South imagological feature in a movie: Bienvenue chez les Ch’tis and its Italian versions 198
De vertaler als (co-)auteur? De Italiaanse vertaling van Abdelkader Benali’s De Langverwachte 186
Religious Images of the Netherlands in Italy: An Analysis of Press Articles and Novel Translations 183
La circolazione letteraria dalle periferie culturali. Il caso della letteratura neerlandofona in Italia 183
The transnational production and reception of “a future classic”: Stefan Hertmans’s War and Turpentine in thirty languages 180
Translation and Interpreting. Convergence, Contact, Interaction 177
Analisi intermodale e intralinguistica delle interrogazioni parlamentari in lingua neerlandese 172
Interpeting Democracy: Interpreters as Drivers of Democratization 164
Visti dall’interno e dall’esterno. Autopercezione e immagine dell’altro nella letteratura neerlandese contemporanea 157
The conflict between the interpreter’s role and professional status: a sociological perspective 147
Imagologie 145
Il rinascimento della letteratura neerlandese in Italia e la (ri)scoperta dei classici. Nuove tendenze editoriali nella traduzione dal neerlandese in italiano 143
Da noi si dice 'giargianese'. Aspetti sociolinguistici in tre generazioni di immigrati italiani nel Limburgo belga 141
The Status of Conference Interpreters: a Global Survey into the Profession 140
Interpreting in a globalized world: current perspectives and future challenges 140
The “Lazy” and the “Frugal”. The Images of Italy and the Netherlands in the Social Media Discourse of the Covid Crisis 134
Grensverleggende beelden. Literaire transfer uit de Lage Landen naar Zuid-Europa 134
Grensverleggende beelden: literaire transfer uit de Lage Landen naar Zuid-Europa. Inleiding 129
I Paesi Bassi in traduzione italiana 126
Combining translation policy and imagology. The case of Dutch literature in Italy 121
Interpreting as a Postmodern Profession: A Socio-Historical Approach 120
Cornelia Zwischenberger, Karin Reithofer, and Sylvi Rennert (Eds) (2023) Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): A Tribute to Franz Pöchhacker, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 287. ISBN: 9789027213464 118
Political Ideology and the De-Professionalisation of Public Service Interpreting: The Netherlands and the UK as Case Studies 118
Publishers, Translators and Literature Foundations: the Selection, Reception and Image Building of Translated Literature from the Low Countries to Italy 118
Le ritraduzioni italiane dell'Autunno del Medioevo. Dinamismi ed evoluzioni del processo traduttivo 111
Transnational image building. Linking up translation studies, reception studies and imagology 109
Een vergelijking van tolkdidactiek: het opleidingsmodel van de KU Leuven en van de Universiteit van Triëst 104
La letteratura fiamminga in Italia. Da occasione sprecata a dimensione emergente 97
Le Fiandre in traduzione italiana 96
Interpreting Democracy: Interpreters as Drivers of Democratization 94
Translating Minorities and Conflict in Literature. Censorship, Cultural Peripheries, and Dynamics of Self in Literary Translation 91
Rethinking University Curricula in Translation and Interpreting. Insights from a Survey on T&I Graduates 57
Navigating boundaries: conflicting roles, agency, trust, and risk in sports interpreting 16
From Manuscript to Memory: Publishing and Translational Pathways of Anne Frank’s Diary in Italy 14
Literary Translation Lifecycles 7
Totale 11.229
Categoria #
all - tutte 27.007
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 27.007


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/20221.006 39 85 64 68 94 54 53 83 126 102 93 145
2022/20231.237 73 125 71 118 102 148 69 104 147 84 130 66
2023/20241.525 84 67 68 128 117 153 282 284 57 90 117 78
2024/20252.063 79 162 167 208 210 205 119 141 231 183 171 187
2025/20262.845 252 131 197 333 213 278 277 150 301 354 218 141
2026/202726 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 11.229