GAERTIG-BRESSAN, ANNE-KATHRIN

GAERTIG-BRESSAN, ANNE-KATHRIN  

Dipartimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell`Interpretazione e della Traduzione  

Settore L-LIN/14 - Lingua e Traduzione - Lingua Tedesca  

Docenti di ruolo di IIa fascia  

Mostra records
Risultati 1 - 20 di 41 (tempo di esecuzione: 0.02 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autori File
(Auch) eine Frage der Distanz: Futur II oder Perfekt zum Ausdruck der komplexen Zukünftigkeit 1-gen-2023 Anne-Kathrin Gaertig- Bressan
15 Thesen zur Lexikografie. Wörterbücher für die Zukunft – Die Zukunft der Wörterbücher. Villa Vigoni, 26.-28. November 2018 1-gen-2020 Gaertig- Bressan, Anne-Kathrin
758. Sara Moling, Gabi Mutschlechner, Mies prömes parores. Ladin (dla Val Badia)–Italiano–Deutsch–English, San Linert / San Martin de Tor, Uniun Ladins Val Badia / Istitut Ladin Micurá de Rü, 2014², pp. 131. 1-gen-2019 Anne-Kathrin Gaertig- Bressan
Aktionsverben im inter- und intralingualen Vergleich: Die IMAGACT-Ontologie und ihre Erweiterung um Deutsch 1-gen-2019 GAERTIG- BRESSAN
Aktuelle Spracheinstellungen in Deutschland. Erste Ergebnisse einer bundesweiten Repräsentativumfrage 1-gen-2009 Anne-Kathrin Gärtig +
An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation. Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione. Saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno 1-gen-2023 Anne-Kathrin Gaertig-BressanMarella MagrisAlessandra Riccardi +
Außentexte von deutsch-italienischen Wörterbüchern des 19. Jahrhunderts. Wie sie aussehen und was sie verraten 1-gen-2022 Anne-Kathrin Gaertig- Bressan
Caffè macchiato grande, Bambini and Casoni: languaging in the text genre of travel guides 1-gen-2023 Anne-Kathrin Gaertig-Bressan
Der Ausdruck von Aktionen im Deutschen und Italienischen: Recherchen zur Lexikalisierungsstrategie mit IMAGACT 1-gen-2021 Anne-Kathrin Gaertig- Bressan
Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900: Die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) 1-gen-2016 Anne-Kathrin Gärtig
Di Meola, Claudio; Puato, Daniela (Hrsg.) (2021), Semantische und pragmatische Aspekte der Grammatik. DaF-Übungsgrammatiken im Fokus (= Deutsche Sprachwissenschaft international, Band 35) 1-gen-2022 Gaertig- Bressan
Die caffettiera im Deutschen – Entlehnung eines Referenten ohne Bezeichnung 1-gen-2016 Anne-Kathrin Gärtig
Die Variable Fremdsprachenkenntnisse in einer bundesweiten Repräsentativumfrage zu Spracheinstellungen in Deutschland 1-gen-2018 GÄRTIG-BRESSAN A
Ein Wörterbuch für die Bedürfnisse der Habsburgermonarchie des frühen 19. Jahrhunderts. Der Supplement-Band zu jedem italienisch-deutschen und deutsch-italienischen Wörterbuch von Johann Ritter von Vogtberg (1831) 1-gen-2024 Anne-Kathrin Gaertig-Bressan
Fabio Chiocchetti, Nadia Valeruz (coordenament e redazion), Evelyn Bortolotti (coordenament III edizion), DILF: Dizionario Italiano – Ladino Fassano / Dizionèr talian – ladin fascian, con indice ladino-italiano / con indesc ladin-talian, Vich/Vigo di Fassa, Istitut Cultural Ladin “majon di fascegn”, 20133, pp. XXVI + 715. 1-gen-2016 Anne-Kathrin Gärtig
Francesco Valentini (1789 –1862), un precursore della moderna lessicografia italo-tedesca 1-gen-2016 Anne-Kathrin Gärtig
Gaststättenbezeichnungen als Ausdruck von Individualität. Neue Namen von Cafés und Bars in Florenz 1-gen-2019 GÄRTIG-BRESSAN A
Gli statuti delle fiere di Bolzano in tedesco e in italiano (1792). Ristampa anastatica delle edizioni originali con indici bilingui dei termini giuridici, a cura di Silvia Paialunga, Firenze, Accademia della Crusca, 2022, pp. 335. € 35,00 1-gen-2023 Anne-Kathrin Gaertig- Bressan
I verbi generali italiani come sfida nella traduzione verso il tedesco L2 e l’ontologia IMAGACT come supporto 1-gen-2019 GÄRTIG-BRESSAN A
Il Friuli Venezia Giulia nell’immaginario del turista tedesco, austriaco e svizzero 1-gen-2022 Gaertig- Bressan