ROCCO, GORANKA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.522
NA - Nord America 4.182
AS - Asia 2.483
SA - Sud America 287
AF - Africa 93
OC - Oceania 19
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 7
Totale 14.593
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.128
IT - Italia 2.217
DE - Germania 1.753
PL - Polonia 1.180
SG - Singapore 868
CN - Cina 518
SE - Svezia 369
UA - Ucraina 308
HK - Hong Kong 288
AT - Austria 261
FR - Francia 254
RU - Federazione Russa 250
VN - Vietnam 245
BR - Brasile 214
CH - Svizzera 161
KR - Corea 150
FI - Finlandia 127
TR - Turchia 121
GB - Regno Unito 112
NL - Olanda 96
BG - Bulgaria 79
IE - Irlanda 70
TW - Taiwan 54
HR - Croazia 53
ES - Italia 50
IN - India 43
BE - Belgio 35
BD - Bangladesh 34
CA - Canada 31
ID - Indonesia 31
RS - Serbia 31
AR - Argentina 26
SN - Senegal 24
CZ - Repubblica Ceca 23
JP - Giappone 23
IQ - Iraq 19
AU - Australia 17
HU - Ungheria 16
RO - Romania 16
ZA - Sudafrica 12
PK - Pakistan 11
CL - Cile 10
EC - Ecuador 10
IL - Israele 10
DK - Danimarca 9
IR - Iran 9
PH - Filippine 9
VE - Venezuela 9
GR - Grecia 8
TH - Thailandia 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
CO - Colombia 7
EG - Egitto 7
MX - Messico 7
PT - Portogallo 7
UZ - Uzbekistan 7
EU - Europa 6
KE - Kenya 6
LT - Lituania 6
SC - Seychelles 6
SI - Slovenia 6
TN - Tunisia 6
ET - Etiopia 5
MA - Marocco 5
NO - Norvegia 5
SA - Arabia Saudita 5
DZ - Algeria 4
IS - Islanda 4
PA - Panama 4
PE - Perù 4
PY - Paraguay 4
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 4
AL - Albania 3
CI - Costa d'Avorio 3
CM - Camerun 3
GE - Georgia 3
JM - Giamaica 3
JO - Giordania 3
KH - Cambogia 3
MD - Moldavia 3
MU - Mauritius 3
RE - Reunion 3
UY - Uruguay 3
BA - Bosnia-Erzegovina 2
BF - Burkina Faso 2
BH - Bahrain 2
BY - Bielorussia 2
CR - Costa Rica 2
DO - Repubblica Dominicana 2
GT - Guatemala 2
LB - Libano 2
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 2
NP - Nepal 2
SY - Repubblica araba siriana 2
A1 - Anonimo 1
AO - Angola 1
BS - Bahamas 1
CV - Capo Verde 1
CY - Cipro 1
KZ - Kazakistan 1
Totale 14.583
Città #
Warsaw 1.091
Singapore 549
San Jose 341
Ashburn 328
Chandler 281
Hong Kong 279
Jacksonville 253
Woodbridge 239
Trieste 233
Santa Clara 196
Ann Arbor 174
Wilmington 160
Beijing 159
Fairfield 151
Seoul 142
Princeton 127
Boardman 123
Council Bluffs 115
Houston 115
Milan 113
Dearborn 112
Chicago 91
Izmir 91
Columbus 88
Rome 88
Berlin 77
Moscow 75
Sofia 74
Ho Chi Minh City 72
Hefei 70
Dublin 69
Vienna 66
Lauterbourg 65
Düsseldorf 61
Frankfurt am Main 56
Zgierz 56
Cologne 55
Seattle 52
Cambridge 47
Dallas 46
Los Angeles 46
Taipei 45
Wuppertal 45
Hanoi 43
Mestre 41
The Dalles 38
Innsbruck 37
Naples 35
Bielefeld 33
Darmstadt 33
Florence 33
Redmond 32
Stuttgart 32
Bologna 31
Munich 31
New York 31
Ferrara 30
Essen 27
Graz 25
Mannheim 25
Dakar 24
Hamburg 24
Redwood City 23
São Paulo 23
Bremen 22
Geneva 22
Leipzig 22
London 22
Rankweil 22
Zurich 22
Giessen 21
Heidelberg 21
Turin 21
Udine 21
Zagreb 21
Buffalo 20
Kassel 20
Bari 19
Hanover 19
Padova 19
Trento 19
Belgrade 17
Brussels 17
Mossa 17
Paris 17
Saarbrücken 17
San Diego 17
Speyer 17
Dong Ket 16
Helsinki 16
Jakarta 16
Nürnberg 16
Orem 16
Porcia 16
Turku 16
Amsterdam 15
Da Nang 15
Mainz 15
Salzburg 15
Shanghai 15
Totale 8.026
Nome #
Euphemismen und Dysphemismen im Flexibilisierungsdiskurs. Auf dem Weg zu einem mehrperspektivischen Untersuchungsdesign 586
Übersetzung gesprochensprachlicher und dialektaler Elemente in der Erzählliteratur. Auf dem Weg zu einem translationsdidaktischen Modell 519
Fingierte Mündlichkeit und Übersetzen 480
Soziophonetisches Projekt Salzburg-Triest (SoPhoProST). Untersuchungen zur L1- und L2-Phonetik und Phonologie junger italienischer Deutschlerner 442
Cours de linguistique générale im Wandel der Zeit: Ein textologischer Vergleich der deutschen Übersetzungen 392
Deutsch und südslawische Sprachen vor Gericht und bei Behörden – Spracheinstellungen und Sprachverhalten der in Deutschland tätigen Dolmetscher/innen 391
Einfache Sprache in der Praxis: ein empirischer Blick auf die Modalitäten der Satzverknüpfung 374
DSH Prüfungstraining. Grammatik. Leseverstehen. Sprechen. Lösungen 361
‚Leichte Sprache‘ und ‚Einfache Sprache‘ als Bestandteil der Sprachmittlerausbildung in Italien? 336
DSH Prüfungstraining. Textproduktion, Hörverstehen. Lösungen und Transkription der Hörtexte 333
Textsorten der Unternehmenskommunikation aus kontrastiv-textologischer Perspektive. Eine Untersuchung der Aktionärsbriefe und Einstiegseiten der deutschen und italienischen Banken 326
null 301
Holistisches Modell der kontrastiven Textologie in der wissenschaftlichen Translationslehre 282
Nachhaltigkeitsbericht aus textologischer Sicht. Diachronischer und intersprachlicher Vergleich der Textsortenmerkmale 258
La vita di “Alan Ford” oltre i confini linguistici 256
Morphosyntaktische, semantisch-lexikalische und funktionale Aspekte der Numeruskategorie im Deutsch-Italienisch-Vergleich und ihre sprach- und übersetzungsdidaktischen Implikationen 252
Fandrych, Christian; Thurmair, Maria (2010), Textsorten im Deutschen. Linguistische Analysen aus didaktischer Perspektive», Tübingen: Stauffenburg, recensione, Zielsprache Deutsch 39,1 (2012). p. 80-86 ISSN 0341-5864 244
Ammon, Ulrich (2015), Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. 240
Saša Stanišić: dissoluzione di un paese come punto di partenza 239
Leichte Sprache und einfache Sprache. Syntaktische Aspekte im Vergleich 232
Anglizismen im öffentlich-medialen und sprachwissenschaftlichen Diskurs über die deutsche Sprache und in den Einstellungen der Sprecher 230
Unternehmerische und städtische Nachhaltigkeitsberichte: eine textologisch-diskurslinguistische Betrachtung 213
Flexibilisierung und Persuasion 205
Spracheinstellungen: Theoretischer und methodischer Überblick, Perspektiven und Desiderata in der Mehrsprachigkeits-, DaZ- und DaF-Forschung 204
DSH Prüfungstraining. Grammatik. Leseverstehen. Sprechen 201
DSH Prüfungstraining. Textproduktion, Hörverstehen 201
Deutsch und Deutschlandbild an einer italienischen Universität: Eine Untersuchung zu den Spracheinstellungen der Studierenden. 194
Exploring language simplification and intralingual translation: insights, results and desiderata 181
Sprachlernmotivation, aktuelle und zukünftige Rolle des Deutschen im Vergleich zu anderen Sprachen 181
Politische Korrektheit und sprachliche Höflichkeit als komplexitätsreduzierende Rituale der Wirtschaftskommunikation 179
Übungsgrammatik für Anfänger. Lösungen. 175
Diskursive Bedeutungsfixierung und interlingualer Diskurstransfer 175
Niederdeutsche Elemente in der Erzählliteratur als Übersetzungsproblem? 173
Textsorten und Textarbeit in Lehrwerken für Wirtschaftsdeutsch 172
Selbstmarketing, Selbstmanagement, Selbstoptimierung, Self-Branding, Self-Tracking: soggetto autorazionalizzante e mercato del lavoro 170
Edmond Biloa, "La langue française au Cameroun. Analyse linguistique et didactique", Bern (Peter Lang) 2003. 169
Übungsgrammatik für Anfänger 169
Effekte der Migrationsbewegungen auf Sprachgebrauch, Sprachrepertoire und die internationale Stellung des Deutschen 164
Einstellungen, Lernbiographien, Arbeitsmarktlage: Lernmotivationsförderung und Stärkung des Deutschen in Italien 162
Sprachidentität und Kontext , Studienverlag, 2012, p. 17-38 22 p 161
Versprachlichung der unternehmerischen Personalpolitik in Geschäftsberichten 160
Colette Feuillard (ed.): " Créoles – Langages et Politiques linguistiques. Actes du XXVIe Colloque International de Linguistique Fonctionnelle – 30 septembre – 7 octobre 2002, Gosier (Guadeloupe)" 157
Taumelnde, strauchelnde und am Finanztropf hängende Staatswirtschaften; Schuldensünder, Musterschüler und Wackelkandidaten. Zur Metaphorik des Wirtschaftskrisen-Diskurses aus sprachvergleichender Perspektive 157
Das Gerundium in italienischen Gesetzestexten und seine Umsetzung ins Deutsche 156
Prolegomena zu einer auf multilinguale deutsche Kontexte bezogenen Sozialpsychologie der Sprache 155
Politische Inszenierung der Flexibilisierung aus diskurslinguistischer Sicht 155
An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation. Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione. Saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno 154
La Réunion: Sprachattitüden franko-kreolophoner Adoleszenten. Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophischen Fakultät der Universität Düsseldorf 151
Die „Agenda 2010“ im Rückblick: eine diskurslinguistische Untersuchung der Pressebeiträge und Leserkommentare 148
Rappresentazioni mentali di diverse lingue e culture, ipotesi sulla loro diffusione e sul loro ruolo nella comunicazione mondiale. Risultati dell´indagine effettuata nel 2007 all’Università di Bologna 147
Prüfungstrainer Zertifikat Deutsch. 145
Vlasta Kučiš (Hrsg.): Translation in Theorie und Praxis. Frankfurt a.M.: Peter Lang. 2013. 277 S. ISBN 978-3-631-62903-1 144
Wiesmann, Eva (2018): Der notarielle Immobilienkaufvertrag in Italien und Deutschland. Eine kontrastive diachronische Untersuchung zur Bedeutung von Normen und Konvention sowie zur Entwicklung der Textsorte. Berlin: Frank & Timme. ISBN: 978-3-7329-0511-9, 466 Seiten. 144
The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities: a comparative analysis of the Easy English, the Easy German and the Easy Italian versions 141
Ferne und Nähe. Nähe- und Distanzdiskurse in der deutschen Sprache und Literatur 140
Michel Roché: "La variation non flexionnelle du genre des noms. Diachronie, diatopie, diastratie", Toulouse (Cahiers d´Études Romanes) 1997. 139
Beruflicher Nutzwert des Deutschen zwischen Diskurs und Praxis: ein Blick auf den italienischen Arbeitsmarkt für Sprachexperten 137
Diskurse im interlingualen Vergleich: Forschungsperspektiven und methodische Herausforderungen 135
Schlagwörter des Migrationsdiskurses im intralingualen und interlingualen Diskursvergleich 134
Zum Genus in germanischen Sprachen und Varietäten mit besonderem Blick auf die nordinselfriesischen Dialekte 133
Introduzione 132
Textsortenspezifische Metaphernverwendung am Beispiel ausgewählter Textsorten der Wirtschaftskommunikation 130
Schpak-Dolt: "Einführung in die französische Morphologie" 129
Textauswahl und Strategien zur Vermittlung der Textsortenkompetenz in Lehrwerken für berufsspezifischen Deutsch-, Französisch- und Italienischunterricht. Auf dem Weg zu einem sprach- und fachübergreifenden Kriterieninventar 123
Interdiskursive Kompetenz und Übersetzung 115
Jezična varijacija, prividna oralnost i prevođenje: kontrastivni pogled na hrvatski, njemački i talijanski prijevod jednog stripa 110
The Status of German as a Lingua Franca in Written Scientific Communication: A Study on Language Policies in Linguistic Journals 110
Germanismen im epilinguistischen Diskurs über die Zagreber Umgangssprache und in der Reflexion über den eigenen Sprachgebrauch 108
Begriffsketten, Verschränkungen und Deontik der Pandemiediskurse 108
Youthwashing im Kontext der X-WASHING-Metadiskurse 105
Exploration zu deutschen und italienischen Akteursrollen in Covid-19-Diskursen. Methodologische Überlegungen und praktische Schlussfolgerungen zur Vergleichenden Diskurslinguistik 99
Mercato per i laureati in lingue nella società dei lavori: prospettive e atteggiamenti 93
Versprachlichung der Rolle jüngerer Bevölkerungsschichten in Pandemiediskursen: syntaktische Funktionen, semantische Rollen und deontische Aspekte 80
Senioren* – einige diskurspragmatische, lexikographische und lexikometrische Betrachtungen 69
Totale 14.966
Categoria #
all - tutte 37.675
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 37.675


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021108 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 108
2021/20221.358 80 124 99 127 70 61 73 107 176 98 68 275
2022/20231.618 127 111 134 186 167 240 73 151 165 59 127 78
2023/20241.218 115 99 107 60 88 68 179 202 33 68 115 84
2024/20252.041 101 88 192 174 248 221 176 166 202 157 145 171
2025/20263.208 310 177 195 221 286 308 474 132 371 481 167 86
Totale 14.966